5> 음운, 어휘, 문법 관련 자료
<훈민정음 언해본 (訓民正音 諺解本)>
1. 원문
2. 개관
<훈민정음 언해본>은 <세종 어제 훈민정음 (世宗 御製 訓民正音)>이라고도 하는데, <월인석보>(희방사본)의 첫째 권의 책 머리에 실린 것이다. 한문본인 <훈민정음 해례본(解例本)>에 나타난 예의(例義)만을 국
朴通事)》와 함께 대표적인 중국어 학습서로 쓰였는데 16세기 초 이래 시대적 간격을 두고 여러 번 중국어 원문의 개정과 개정된 중국어 원문에 대한 언해가 이루어졌다. 조선조 사역원(司譯院) 역관들의 중국어 학습 및 역과 한학서로서 이 책의 위치가 변함없이 공고했음을 알 수 있다. 사대와 교린 정
<번역박통사 飜譯朴通事>
1.연대 : 1517년 이전
2. 언해자 : 최세진
3. 이해
번역박통사는 중종 때 최세진(崔世珍)이 중국어 학습서인 《박통사》 원문의 한자에 한글로 음을 달고 번역한 책이다. 현재 권상 1책만 전하나, 《노박집람》 《박통사집람》과 1677년에 간행된 《박통사언해》에 의하면 상·중·하
朴通事)에 따르면 순수한 우리말은 ‘연노히’(연놀이)였다. 중국과 일본에서는 주로 지연이라 하였다. 이이화 『놀이와 풍속의 사회사』, 한길사, 2001. p 54~58
(나) 비석놀이 : 어린이들 사이에 비석놀이가 유행했다. 이 놀이는 두 종류가 잇는데, 비석(飛石)놀이와 비석(碑石)치기이다. 이는 고대부
<번역박통사 飜譯朴通事>
1.연대 : 1517년 이전
2. 언해자 : 최세진
3. 이해
번역박통사는 중종 때 최세진(崔世珍)이 중국어 학습서인 《박통사》 원문의 한자에 한글로 음을 달고 번역한 책이다. 현재 권상 1책만 전하나, 《노박집람》 《박통사집람》과 1677년에 간행된 《박통사언해》에 의하면 상