Ⅰ. 개요
미국의 인류학자이며 언어학자인 써피어(E. Sapir)는 ‘언어란 사고, 정서, 소망을 기호로 만들어진 자의적 체계의 수단에 의하여 전달되는 순전한 인간 그리고 비본능적인 방법이다’라고 했으며 영국의 언어학자인 포터(S. Potter)는 ‘언어란 인간존재가 상호전달하고 협동하는 방법으로서의
현재 中國은 끊임없이 發展해나가고 있는 나라로 有名하다. 全 世界에서 人口가 가장 많으며 面積이 世界에서 3번째로 큰 나라로 알려져 있으며, 다양한 民族이 어울려 살고 있는 나라이다. 中國語 역시 영어 다음으로 반드시 배워둬야 할 言語로 알려져 있으며, 全 世界에서 中國에 대해 끊임없이 硏究
아득한 옛날에는 오늘의 韓半島(한반도)와 滿洲(만주)에 걸친 넓은 지역에 여러 언어들이 널려 있었던 것으로 보인다. 불행히도 이들은 거의 아무런 기억도 남기지 않고 소멸하여 자세한 것은 알 길이 없다. 다만 옛 史書(사서)에 토막 기록들이 더러 전하여 이 언어들의 모습을 어렴풋이 엿볼 수 있을
3. 역주와 교정의 필요성
번역학의 연구대상은 어떤 언어로 되어 있는 텍스트를 다른 언어로 옮기는 과정으로서의 번역행위와 그 결과로서의 번역본이다. 물론 여기서 번역본은 어떤 특정의 규범적인 등가를 충족시키는 번역본이라야 한다. 예컨대 개작 혹은 주석을 단 내용 설명 등은 진정한 의미에
서양에는 서양인의 문화의식을 꽃 속에 내포한 ‘꽃말( The Language of Flowers )' 이 있다. 즉, 꽃말은 꽃이 상징해주는 의미라 할 수 있다.
그래서 사랑하는 사람에게 정열을 상징하는 장미를 주는 문화가 형성되었다고 볼 수 있다. 남성이 여성에게 빨간 장미를 주면서 “사랑한다.”고 말하지 않아도 빨간