道姑收了神劍, 同劉超竟奔江口, 路上迎着幾個?兵, 盡行?殺。
?(물 뿌릴 신; ?-총6획; xu?n)兵:x?n b?n??地的士兵。防?的士兵。
도사부인이 신검을 거두고 유초와 같이 마침내 강구에 달아나 길에서 몇 신병 병사를 만나 모두 베어 죽였다.
見江邊有個空漁舟, 道姑便呼超同跳下船, 蕩起?來, 頃刻抵於北岸。
半月城이었고 백제 도성인 부소산성의 이름 또한 반월성이었던 것도 같은 이치이며 삼국유사 天龍寺 조에는 鷄林 경내에는 客水 두 줄기와 逆水 한 줄기가 있는데 이들의 근원지인 천룡사가 이를 조화시켜서 국운을 지키는 裨補寺刹의 구실을 한다는 내용 등을 증거로 들어 사무구시대 초기에 풍수사
半月, 各路土匪統已平靖, 各軍亦陸續歸來。
부도반월 각로토비통이평정 각군역육속귀래
土匪 [t?f?i] 토적. 토구. 지방의 무장 도적떼
보름이 안되어 각 길 향토비적이 온통 평정되어 각 군사도 또 계속 돌아왔다.
忠源遂會集將士, 督率出城, 與長毛惡?一場, 竟將長毛殺退, 追至十數里外乃回。
충원
半月之上, 於路不投寺院去歇, 只是客店內打火安身, 白日間酒肆裏買喫。
행료반월지상 어로불투사원거흘 지시객점내타화안신 백일간주사리매끽
打火 [d?hu?]: 1.(부싯돌 등으로) 불을 얻다[일으키다]. 2.(점화 단추를 눌러서) 불을 붙이다.
보름을 가고 길에서 사원으로 가서 쉬지 않으며 단지 여관안에