Ⅰ. 서론
19세기 후반부터 시작된 아프리카의 식민지화 정책이나 20세기에 들어와 제1차 세계대전 후의 중동지역의 위임통치 등은 프랑스어 통용지역을 그만큼 더 확대하게 되었다. 거기에다 같은 시기에 아시아의 인도차이나반도에까지 세력을 뻗치게 된 프랑스어는 실로 제2차 세계대전 이전까지는
안 된다. 또한 주제문은 하나의 주어와 술어로 이루어지고 핵심 내용을 구체적으로 제시할 수 있어야 한다. 이를 위한 방법이 바로 ‘범주 좁히기’이다. 범주 좁히기는 가주제를 설정한 다음 참주제를 이끌어 내고 이를 바탕으로 주제문을 작성하는 방법이다.(이종석, 2009:39)
※ 확인문제
술어를 사용하였다. 이 책이 커스트(1900)에 의해 번역되면서 ‘semantics’라는 술어가 나타난 것이다. 어휘 의미의 연구와 관련된 학문을 가리키는데 이 술어 이전에 라이지히가 소개한 ‘semasiology’라는 술어가 있었다. 두 술어가 경쟁하여 사용되다가 ‘semantics’의 승리로 끝났다. 그리하여 1950년대 이
우찬제는 ‘틈의 고뇌와 종합에의 의지’라는 평론에서(이청준, <눈길>, 동아출판사, 1995, 760쪽) <벌레 이야기>를 종교적 구원의 문제에 초점을 맞춘 소설이 아니라, 일종의 정치적 알레고리가 담긴 작품으로 읽는다. “나보다 누가 먼저 용서합니까”라는 알암이 엄마의 절규를, ‘애써 용서하려 해도
장면적 기능을 가지고 있다. 단어의 의미는 어떠한 문맥에서 어떠한 단어와 함께 쓰이는가에 따라 결정되는데, 이를 문맥적 기능이라 한다.
의미론의 연구 목적은 말에 관하여 모든 의미 현상을 해명하고, 그것을 체계적으로 기술하여 설명하기 위한 것이다. 이를 위해 단어 사이의 계열 관계와 결합