격치格致를 통해 이치를 깨닫고 난 후 책을 통해 그것을 확인하는 방법으로 학문을 했다고 알려져 있다. 서경덕은 18세에 이미 『대학』의 “치지致知는 격물格物에 있다”는 구절을 읽고 “학문함에 격물을 우선하지 않는다면 독서가 무슨 소용인가?”라 하였으며, 20여세부터는 방 안에 위좌하여 6여
제21장 무술유신(戊戌維新)
저1절 무술유신의 역사적 배경
깊고 널리 퍼진 폐색의 기풍은 자신의 힘으로 타파할 수 없었다. 외환이 자주 닥치고 고통의 징후가 깊이 열린 다음에야 천조의 미몽에서 깨어 날 수 있었다. 외환으로는 먼저 아편전쟁이 있었고, 이어서 영불연합군의 침공을 받았고,마침내
- 외국에서 들어온 새로운 말들을 받아들일 때 쉽게 이해할 수 있도록 나름의 의미를 부여하여 만든 말.
우리나라에서 직접 번역한 것도 있지만 주로 개화기나 일제시대에 일본을 거쳐 우리나라에 유입돼 받아들여 진 것이 많다.
2. 번역어의 특징
① 강국이 약소국의 영향을 미친다.
- 모든 번역어가 영
구한말 동양의 전통문화 속에서 살아온 한국인들에게 기독교의 가르침은 개혁적인 것으로서 기독교인이 되려면 용단이 필요했다. 한국사회에서 기독교의 전파는 유교사상을 극복하는 게 관건이었는데, 다행히도 일부 개화파 인사들이 기독교를 받아들여 이를 용이하게 했다. 그 가운데 중요한 역할을
고려 속요 여음의 기능과 특징
Ⅰ. 여음의 기능
1. 시적 요소로서의 기능
- 한 편의 시가 작품 속에 표현된 언어들은 작자의 사상과 감정을 드러내기 위하여 적합하게 짜여져 있다. 이렇게 본다면 시가의 한 부분을 차지하는 여음이 작품 내에서 어떠한 기능을 수행한다는 것은 당연하다. 하지만 고려속