시험에 의해 공립학교 교사로 채용된다. 하지만 한국어 교사의 양성과 인증은 다루는 기관만도 12곳에 이르고 어떤 부분에 있어서는 업무가 중복되기도 한다. 이는 효율성 측면에서 매우 바람직하지 않다.
또한 문화관광부 소속의 한국어 세계화 재단에서 ‘한국어 교육능력인증시험’이라는 명칭
제 1 장 서론
제 1 절 연구목적 및 의의
노무현 대통령이 미국과의 FTA 체결을 위한 합의안 작성에 대한 협상의사를 표명했을 때 일반 국민은 물론 학계에서까지 이를 이해하지 못하였다. 더욱이 국가의 중대한 협상임에도 불구하고 그 시한이 너무 빨랐으므로 한국은 왜 미국과 FTA를 체결하려하
인증시험(KLPT: Korean Language Proficiency Test)이 실행되어 전 세계 30여 개 국가에서 많은 참가자들이 응시하였다고 한다. 현재 외국인을 위한 한국말 교육 기관이 해외의 경우 2000여 곳의 한글 및 한국 학교 그리고 50여 곳의 고등학교와 대학, 국내에서는 30여 곳의 대학 및 학원이 있다. 또한 한국의 경제적 위
인종적으로 다양한 문화를 지니게 되었다.
1)언어
앵글로색슨문화로 백인과 흑인 모두 영어로 통일되어 있으며 법률적으로 정한 바는 없다. 그러나 히스패닉계는 대다수는 에스파냐어(스페인어)를 사용하며 그밖에 프랑스어, 이탈리아어 등 다양하게 사용되고 있다. →언어를 고려할 필요가 있다.
영어를 빈번하게 사용하지 않는 곳에 취직하기를 원하면서 영어능력을 높이는데 지나치게 많은 시간과 노력을 들이고 있다는데 있다. 기업 또한 업무 특성상 영어능력이 크게 요구되지 않음에도 지나치게 높은 영어인증점수를 요구한다거나 영어점수를 기준으로 줄을 세우는 등의 평가방식을 견지하