다문화가정아동들은 같은 연령대 안에서도 한국어능력이나 학습적응력, 사회적응력 등에서도 개별적 차이가 크게 나타나고 있다. 여성 결혼이민자 자녀의 특징으로는 유아기에 한국어가 미숙한 외국인 어머니와 함께 생활하므로 언어발달에서 정체를 보이고 있고, 문화적 부적응으로 인해 초등학교
다문화가정의 자녀교육문제도 사회적 issue로 부각되고 있다. 정상적인 루트를 통해 국제결혼을 하고 큰 문제없이 잘 사는 다문화가정에 대해서는 논외로 하기로 하고 10조는 본 과제를 통해 사회적 문제가 되고 있는 다문화가정, 특히 농. 어촌 지역의 여성이주민 배우자를 두고 있는 저소득층 가정에
다문화가정(족)’으로 고쳐 부르는 것이 합당하다고 생각하여 2003년, 30여개의 시민단체로 구성된 건강가정시민연대는 ‘다문화가족’이나 ‘다문화가족 2세’로 부르자고 제안하여 큰 호응을 얻어 관련단체에서 고쳐 부르고 있다.
2) 결혼 이주여성의 정의
결혼 이주여성은 모두가 알다시피 출생
아동들의 문제
결혼을 하지 않은 상태에서 한국에서 태어난 혼혈아동은 미국시민권을 가질 수 없을 뿐 만 아니라 한국호적에 등록을 할 수도 없었다. 따라서 미혼모의 혼혈아동은 대부분 호적상으로는 친척의 자녀로 호적에 올려졌다. 생모가 있어도 어머니의 가족과 연락이 없는 경우에는 고아로 일
코시안의 집
(1) 코시안의 집 소개
코시안(Kosian)은 Korean과 Asian을 합친 말로써 단순한 단어의 결합(Korean+Asian)을 넘어 평등 됨(=)과 하나 됨(+)의 철학과 인권의 사회적 실천(praxis)의 뜻을 가지고 있다. 코시안의 의미는 크게 국제결혼2세, 이주아동, 코시안다문화가족, 다문화가정이 모여 사는 지