Ⅰ. 서 론
한민족의 뿌리인 조상들의 삶을 살펴보면 그 한민족의 삶을 잘 알 수 있다. 필자는 수시도 시간을 내어 신화와 전설 및 민담의 내용을 접하여 보는 데 그 내용을 보면 허무맹랑한 애기도 있고 도저히 상식적으로 이해 안 되는 내용도 많이 있다. 어느 나라이든 그 나라의 정통성과 권위를
차용어
체계가 다른 언어체계의 어휘에서 빌려온 단어.
외래어와 같은 의미로 사용될 때가 많다.
현대어 속에 다시 도입된 고어나,
어떤 방언이 다른 방언에서 어휘를 취하는 경우도 포함한다.
다른 언어나 방언의 요소를 받아들여 사용하는 것
고대국어
고대국어는 신라 ·백제 ·고구려 3
3) 몽고글자
- 유희<언문지(諺文誌)>
4) 그 밖의 견해
- 서장 글자, 발리(pali) 글자, 우리나라의 옛 글자 등.
5) 해례
- 1940년 경북 안동에서 해례(解例)가 붙은 훈민정음 반포 시기의 원본 ‘훈민정음’이 나타남. => 정음 28자의 창제 원리를 모두 설명.
(2)훈민정음 본문의 글자 쓰기에 대한 풀이
1) 해
만주어는 애초 알타이 조어로부터 분화되기 시작할 무렵에는 방언 차 정도의 조그만 차이밖에 없는 사이였겠지만 이 차이가 점차 커져서 드디어는 별개 언어로 분립하게 된 것이다.
한 언어의 방언이란 이처럼 별개 언어로 분립할 정도의 큰 분화를 일으키지 않은, 적어도 한 언어로서의 공통점을
이 연구는 중국 조선족의 언어적 특징을 살펴 한국어와 다른 점을 밝히고 중국 조선족의 한국어 언어정책의 실상을 파악하고 고찰하는데 그 목적이 있다.
8.15 광복과 더불어 국토가 분단된 지 50여 년에 이르는 오늘날, 한국과 중국 조선족간의 언어 차이는 발음, 어휘, 의미, 어법, 맞춤법, 문체 등 여