해석에 있어서 문자적 의미와 알레고리적 의미 두 가지 모두를 인정하였다. 그러나 어떤 경우에는 문자적 의미를 인정하지 않았다. 창 4:16 같은 경우 가인이 하나님의 얼굴을 피해 갈수 있는곳이란 존재하지 않으므로..
그러나 그는 문자적 의미보다 알레고리적 의미를 더 가치 있는 것으로 생각했다.
해석하는 데에도 특별한 방법이 있다고 생각하였다. 그리고 그들은 성경의 문자적 의미를 인정하면서도 풍유적 해석만이 진정한 지식을 주는 것이라는 견해를 가지고 있었다. 클레멘트가 최초로 구약에서처럼 신약에서도 풍유적 해석 방법을 적용하였다. 그는 모든 성경은 반드시 풍유적으로 이해되
해석 방법에서 나타난 것이다.
이 해석 방법은 성경의 어떤 구절들은 문자적으로 취급될 수 없고 영적인 해석이 필요하다는 것으로서 본문에 대하여 임의 대로 해석할 수 있는 끝없는 가능성을 열어 놓았다. 그래서 풍유화는 본문을 읽고 해석하는 각 개인의 독창성에 내맡겨질 수 밖에 없는 것이다.
해석자에 있어서 필수적인 자질이 무엇이었나?
2. 유대인 세계의 해석 원리
1) 팔레스틴 유대인
유대인들은 율법서가 예언서나 성문서보다 훨씬 더 존귀한 것이라고 주장하였다. 그렇기 때문에 율법서 해석이 그들의 최대 목적이었다. 그들은 성경의 단순한 문자적 의미와 성경의 주경학적 해적(
해석은 독특한 특성을 가지고 있다. 그것은 해석이 주로 랍비들의 전통에 크게 의존하고 있으며 성경을 문자적으로 해석하고 미드라쉬의 실행으로 한다.
- 헬라계 유대교
그리스의 영향으로 유대인들의 공동체 가운데 헬라계 유대교가 융성했고 이들은 플라톤의 철학과 유대인들의 종교적 신앙 체계