번역식 교수법은 쇠퇴하게 된다.
2. 이론적 배경
① 지식중시의 형식도야이론(formal discipline theory)에 근거를 둔다. 즉, 교과교육의 목적 이 훌륭한 인간으로서 갖추어야 할 일반적 지식과 교양 및 능력을 길러주면 일반적 전이 를 통하여 문제를 해결할 수 있다는 관전에서 출발하여 지력 훈련을 중
제 1 조 신용장통일규칙의 적용
화환신용장에 관한 통일규칙 및 관례, 2007년 개정, ICC 출판물번호, 제600호("UCP")는 신용장의 본문이 이 규칙에 따른다고 명시적으로 표시하고 있는 경우 모든 화환신용장(“신용장”)(적용가능한 범위에서 모든 보증신용장을 포함한다)에 적용되는 규칙이다. 신용장에
규칙서를 번역하여 YMCA학생들에게 코트를 만들어 배구를 가르친 것이 시작. 이듬해 1916년에 서울 중앙 YMCA에 취임한 반·하트씨가 회원들에게 배구를 지도(12인제)하였다. 그후 1925년 조선신문사 주최 제1회 전 조선 배구대회가 공식경기로서 처음 행하여졌고, 1927년 제3회 조선 신궁 경기 대회때 배구경
1. 전통적 접근법( The traditional approach)
(1) 문법 번역식 교수법 (Grammar-Translation Method; GTM)
문법 번역식 교수법은 문법규칙의 설명과 번역에 중점을 두는 교수법이다. 이 교수법은 17세기 이전 유럽에서 희랍어와 라틴어를 가르칠 때 사용한 방법으로 전통적 교수법이라고도 한다. 이 교수법은 이후 오
번역식 교수법은 특별한 이론이나 언어학습 이론에 기초를 두고 있지 않다.
(2) 특성
① 외국어 교육의 목적은 지적 개발과 외국어 작품 읽기
② 교수의 초점은 문법 분석에 있으며 규범적인 문법을 연역적으로 지도
③ 초기부터 어려운 글에 접근
④ 문법, 번역연습, 규칙 암기가 주 학습 내