소설 등에서는 복합동사가 매우 많이 쓰이고 있다. 복합동사를 알아보기 위하여, 요시모토 바나나(吉本バナナ, 1991)의 『キッチン』의 복합동사의 의미구조를 분류한 결과에 따라, 번역서 『키친』(1999)의 한국어 대응 형태를 앞에서 제시한 분류 형태와 소설 『東京湾景』과 『동경만경』의 비교
국문학의 일반이론 (조선초기의 소설사)
Ⅰ. 들어가며
김태준은 <조선소설사>에서 설화, 가전, 잡기(록), 몽유록 등을 모두 소설로 다루고 있다. 이에 비해 조윤제는 우리 소설이 <금오신화>에 이르러 시작되었다 하고, 설화, 가전, 잡기(록) 등을 소설의 범주에서 제외시켰
삼수 끝에 나는 겨우 어느 대학의 중문과에 입학했다. 비록 지방소재의 대학이었으나 스스로 매우 만족하고 있었다. 농촌에서 태어나 지금까지 걸어 온 23년이라는 세월동안 이만큼까지 걸어온 것만으로도 내겐 쉽지 않은 여정이었다. 만약 삼촌이 안 계셨다면, 1년이라는 고단했던 외지생활이 내게 다
소설계혁명
1898년 양계초(梁啓超)는 《淸議報》를 창간하고 <정치소설번역서문>(譯政治小說序)에서 과거에 소설을 천시하던 것을 비판하고 외국정치소설을 많이 번역소개하겠다고 했다. 또 1902년 《新小說》이라는 잡지를 창간하고 <소설과 군치의 관계를 논함>(論小說與群治之關係)에서 처음으로