이를테면 ‘Jeder findet seine Gretchen’이란 문을 한국어로 ‘누구나 자신의 그레첸을 찾아낸다’로 번역하면 무엇을 의미하는지 알 수 없다. 이런 경우 한국어의 속담에 맞는 ‘짚신도 다 제짝이 있다’가 적합한 번역이다. 다른 예를 들어보면 인사말로 ‘guten Tag’를 ‘안녕하십니까?’ 대신 ‘좋은 낮’
◉ 진행 절차 ◉
1. 조사 방식
- 설문지를 통한 조사
- 기존 번역서비스에 대한 조사
2. 조사 대상 및 표본 수
- 외국 원서로 공부하거나 과제하면서 어려움을 느낀 건대인 및 과제의 방향을 잡아줄 멘토가 필요한 건대인 230명
3. 조사 결과 분석
4. PPT 작성
조사과정
내용
담당
일정계획
번역)
중국어는 영어나 한글과 달리 띄어 씌기를 하지 않기 때문에 단어를 자동으로 분리하는 것이 기계 번역을 위해 가장 시급히 해결해야 할 문제인데, 먼저 중국어에 있어서 단어 자동 분리가 중요한 이유를 3가지로 나누어 논술한다.
1. 단어 자동 분리는 현대 중국어 구문 분석기의 기초 작업이
Ⅰ. 서론
컴퓨터가 널리 이용되고 보급되면서 많은 정보를 컴퓨터가 사람을 대신하여 빠르게 처리하여 주고 있다. 이를 반영하는 것으로써 현대 사회에서는 컴퓨터의 모뎀에 전화 회선을 연결하여 정보를 교환하거나 초고속 통신망을 이용하여 정보를 교환함으로써 필요할 때에는 언제든지 정보를