벤야민이 열거한 여러 해석의 복합적 산물일 수도 있다. 여기서 알 수 있듯이 어떤 텍스트를 해석함에 있어서 해석방식에 대한 꼼꼼하고 세심한 고려가 필수적이다. 가까운 당대적 경험의 검토를 통해서 사람들은 옛사람의 경험을 확인하는 것이다. 텍스트를 해석함에 있어서도 반드시 한 방법에 의존
< 기계적 복제와 순수 미술 >
● 기계복제시대 이전
- 훌륭한 미술작품의 복사물들은 수작업적인 복사과정을 통해 만들어짐
- 손으로 만든 복제물: 노동집약적, 시간 소비적, 값비쌈
- 복제물들은 소수, 원본과 같지 않음=원본의 해석물 or 번역물
● 기계복제 시대 이후 - 19세기 사진의 발명 → 순수미
언어를 찾아 그것을 건축화시켜 균형과 화음을 이룬 혼돈되지 않은 환경의 창조를 그들을 궁극적 목표로 삼았다. 그러한 그들의 목표가 성립될 수 있었던 것 은 이 두 영역이 「평면」이라는 공통요소를 갖고 있기 때문이다. 건물의 벽, 회화의 화면이 바로 그것이었다. 그것을 기본으로 그들은 나름대
벤야민은 “기술복제의 등장으로 예술 작품의 아우라(Aura)가 몰락한다”는 그만의 독특한 언어―즉, 텍스트―로 현대 대중문화의 징후를 분석한 것이다.
하지만 벤야민은 아렌트 H. Arendt, 1906~1975
가 지적한 바와 같이 당대에는 비주류 학자였다. 동시대인들에게는 인정받을 수 없고, 사후에야 명성
들어가며
대한민국은 전 세계에서 더 이상 분단국가 혹은 전쟁에 의한 피난민 등의 아픈 역사로 기억되고 있지 않다. 우리나라 대한민국은 전 세계에서 다양한 분야에서 명성을 떨치며 우리나라의 국가의 이름을 전 세계에 알리고 있다.
우수한 인재들이 활약을 하면서 다양한 분야인 건설업, 제