개작과정이 많았는지도 모른다.
은 ‘비평의 광장’이라 할 수 있을 정도로, 원본비평의 중요한 텍스트라 할 수 있다. “정치사적인 측면에서 보자면 1960년은 학생들의 해이었지만, 소설사적인 측면에서 보자면 그것은 광장의 해이었다.” 김현, 「사랑의 재확인: 「광장」의 개작에 대하여」, 『광장/
수용하게 되었다. 물론 국문소설이든 한문소설이든 설화와 깊은 관련을 갖고 있지만 이를 받아들여 개작하면서 사회적인 의미가 강조된 대결구도를 만들어내는 작업에서 서로 다른 방향을 보인다. 국문소설이 중국을 무대로 설정해서 상층 가문에서 벌어지는 일을 길게 늘어놓은 관습을 마련할 때, 한
수용하고자 한 현실세계에 대한 모습을 살필 수 있다. 또한 대중들의 근대적 지향이 다양한 방식으로 드러나고 있다는 점에도 그 의의를 둘 수 있다.
구활자본 고소설이 나오기 이전까지 유통된 고소설은 필사본과 방각본인데, 필사본은 필사자에 따라 내용의 출입이 매우 심하고, 방각본도 이본에 따
남녀상열지사
• “남녀상열지사”란?조선의 유학자들이 고려가요의 작품들을 비방하던 뜻의 명칭
(Ex. <쌍화점>, <만전춘>, <가시리>, <서경별곡> 등)
Q. 남녀상열지사는 단순한 ‘음란 텍스트’일까?
한 작품이 시대의 이념에 따라 규제, 혹은 개작되는 것을 어떻게 바라보아야 할까?
수용
1920년 吳天錫에 의하여 중학생들을 위한 잡지 <학생계>에서 그림동화 {일곱 명이 전 세계를 돌다 Sieben kommen durch die ganze Welt}가 {장사의 이야기}라는 제목으로 우리나라에 소개되었는데, 이것이 한국에 소개된 최초의 그림동화다. 그후 1922년 6월 방정환에 의하여 네 편의 그림동화 {개구리왕자 Fros