개인: 저 쓰레기 버리러 나가는데.
진호: 그런데요?
개인: 무거운데 같이 들고 나가주면 안될까 싶어서?
진호: (보면, 달랑 작은 비닐 봉지 하나) 그게 지금 무겁다구요?
개인: 나갔다가 산책이라도 하고 오면 기분 전환도 되고 좋잖아요.
진호: (망설이다가 정 떼려는 듯 쌀쌀맞게) 전 일하는 게 기분
요청이나 제안의 수행하기에는 자신의 능력이 부족하기 때문에 받아들일 수 없다 고 거절하는 것으로 자신의 입장을 낮춰서 상대의 체면 손상을 줄이는 방법이다. 능력 부 족의 거절의 방법은 "내가 뭐 그럴 능력이 되나." 등이 표현으로 많이 나타난다.
2. 본론
2.1. 거절화행의 인접쌍
Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. Oettinger (1966)
컴퓨터가 자연적인 언어(natural language)를 처리하도록 하는 데에 있어서의 어려움에 대한 초기의 연구에서, Anthony Oettinger는 우리가 예상되는 구조(expected structure)에 기반하여 어떻게 문장을 번역하는지, 그리고 우리가 번역하며 오류를 범했을 때,
Ⅰ 서론
Chomsky를 포함한 대부분의 언어학자들은 문장의 문법성이나 정형성을 기초로 한 수많은 단어 배열에만 관심을 기울인 나머지 언어 사용의 측면은 전혀 고려하지 않았다.
.
.
Ⅱ 본론
1. 공손표현의 개념
언어가 가진 지식 전달의 수단으로서 그 역할의 중요성은 너무나 당연한 사실이지만
Ⅰ. 개요
화행론에서는, 모든 발화는 발화상황에 따라 다양한 화자의 ‘발화의도’를 내재하고 있다고 본다. 결국 화행론은 의사소통의 전제조건을 화자와 청자가 그때 그때의 발화상황에 따라 서로의 의도를 정확히 파악하는데 두고 있다. 이러한 화행론의 관점은 실제 중국어 의사소통 상황에도