Ⅰ. 기계번역(번역기)
번역에 영향을 주는 요인은 여러 가지가 있으나 외부의 요인을 크게 생각하지 않을 때 번역의 기본단위는 문장이다. 따라서 가장 간단한 형태의 기계번역방법은 원시언어(source language) 문장과 목적 언어(target language) 문장을 대응시켜 원시언어 문장이 입력됐을 때 목적 언어 문
Ⅰ. 서론
언어학은 여러 연구 분야를 개관한다. 내적 언어학은 언어구조를 구성하는 여러 단위들을 중심으로 편성되는 하위분야들이다. 외적 언어학은 거시적이거나 방법적 입장에서 언어와 언어 외적 현상과의 관계를 연구하는 분야이다. 언어연구는 관점과 방법에 따라 다양한 분야가 있다. 다양
Ⅰ. 서론
일반적으로 언어학의 목표는 자연언어 체계를 기술하고 비교하고, 그러한 자연언어 체계를 지배하는 일반 원리를 도출하는 것인 반면에, 심리학의 목표는 인간의 마음과 행동의 원리를 규명하는 것에 있다. 그리고 인간이 언어를 어떻게 획득하고 사용하는가, 언어란 체계는 인간의 마음
Ⅰ. 서론
과학적 심리학자들은 언어를 연구함에 있어서 언어의 상징적 의미 또는 무의식적 의미를 논란하는 것은 마치 한 아름다운 꽃을 논함에 있어서 그 꽃의 향기를 가지고 논란하는 것과 같지, 그 꽃이 한 알의 씨앗에서 어떠한 과정을 거쳐서 그러한 향기를 지닌 꽃으로 피어날 수 있는가를 설명
응용언어학(applied linguistics)의 여러 문제들인 것이다.
언어는 여러 가지 측면에서 살펴 볼 수가 있다. 먼저 한 시점 또는 한 시대에서 언어의 모습을 관찰하고 기술할 수도 있으며, 혹은 시간의 진행에 따른 언어의 변화에 관하여 연구를 할 수도 있다. 전자를 공시적(synchronic) 관점이라고 하고, 후자를