어 오늘에 이르고 있다.
한글 맞춤법은 하나의 약속으로 국민들이 준수할 때 의미가 있고 가치가 있는 것이다. 그러나 실생활에서 언중들이 사용하기에 너무 복잡하고 어려운 점이 있어 익히기 어려우며 지켜지고 있지 않은 부분이 많다. 그 원인은 사회적 요인, 교육적 요인 등 여러 가지가 있겠지만
어 자체를 연구하는 학문
:언어에 내재된 문화적 요소 외에 언어 자체에 나타나는 어휘와 문법 또한 다양한 양상을 보인다. 그러므로 언어를 보존함으로써 어휘와 문법의 다양성과 섬세함을 지킬 수 있다
일본의 한글 말살정책
창씨개명
황국신민서사서
3차 조선교육령
: 한국어를 수위과
비록 완전히 한자를 완전히 숙지하여 사용하지 못했다고는 하지만 그 보완책으로 오랫동안 사용되어진 이두를 사용하고 있었으므로 두 계급 간에의 소통문제 또한 없었다. 이러한 이유로 조선의 지배층이 1국가 2개의 문자정책이 얼마나 혼란스러우며 비경제적인지는 당시의 문자에 관한 연구태도
3.2.3. 발음의 변화
한국어에는 자음동화라는 현상이 있다. 조음위치가 서로 다른 앞 글자의 종성과 뒷 글자의 초성이 충돌하여 발음이 어려울 때 편의를 위해 자음의 발음이 달라지는 현상이다. 반면 일본어는 모음 혹은 자음과 모음의 결합으로 글자가 이루어지기 때문에 자음동화 현상이 없다. 그
한국어학회를 대표하는 학자가 되었다.
2.4. 제 4기(1933~1944): 동경제국대학 교수 시기
1933년 동경제국대학교의 언어학과 주임교수로 발령받아 1944년 작고할 때까지 그동안의 연구를 정리하는 시간을 가졌다. 일본으로 간 이후에도 경성제국대학교의 겸임교수로서 조선어에 대한 조사를 계속 하였고,