3. 왜 번역이 아닌 번안인가?
『금색야차』를 번역이 아닌 번안을 통해 수용한 이유를 알기 위해, 번안을 둘러싼 일재 조중환의 의도와 연재신문이었던 매일신보의 의도, 그리고 그 당시의 문예의 흐름, 마지막으로 당시의 수용계층인 조선의 민중을 살펴보기로 한다.
우선 조중환은 당시 많은 도
조중환에 대해서도 알아보겠다. 또한 병자삼인의 문학사적 의의를 오영진의 살아있는 이중생 각하와 현대 희극과 연관지어 파악해보고 병자삼인이 문학의 이름으로 웃음을 끌어안았던 희극 작품이기에 희극적인 측면에서 어떤 의의를 갖고 있는지에 대해서도 논하기로 한다.
《 본론 》
1. 1910년
비교문학
「장한몽과 금색야차」
===========================
==========================
§ 목차 §
1. 서론
2. 두 작품 간의 외적비교
2.1. 작가
2.1.1. 일재 조중환
2.1.2. 오자키 고요
2.2. 소설과 신파극
2.3 번역과 번안, 그리고 가정소설
3. 두 작품 간의 내적비교
3.1. 외교 상황
3.2. 배경장소에 대한 인식
3.3. 경제적인 발전
조중환 작가와 병자 삼인에 대한 보고서
목 차I. 서론 (1) 이 작가를 선택한 이유 (2) 작가의 삶 (3) 작가의 대표작품 및 작품 세계II.본론 (1) 작품 줄거리 요약 (2) 작품에 대한 이해 및 분석 1) 작품에 제시된 무대 상상표현 2) 등장인물 유형 나누기 3) 주요 갈등 이유 및 양상 4)
조중환 작가 및 작가의 작품에 대한 보고서개화기fontFamily
서론-작가를 선택한 이유 등2.본론-줄거리 요약, 작품 분석 등3.결론
1. 서론
서론-제가 왜 이 작가를 선택했을까요?조영득조중환 작가는?호는 일재(一齋)로서, 서울에서 태어났다. ‘쌍옥루’, ‘장한몽’ 등 일본작품을 번안 (원저작물의 본질적