원류가 된다), (3) 중세 한어: 송(宋) ·원(元) ·명(明)의 한어
(4) 근대 한어: 명말(明末) ·청(淸)의 한어
(5) 현대 한어: 중화민국 이후의 한어. 현대한어에서는 북경어(北京語)의 발음을 기준으로 하고, 북방중국어(北方中國語:현재 중국에서는 普通話로 改稱)에서 쓰이는 어휘를 공통어로 정하여 강력한
중국어번역(한중번역)의 단어분리
中國語는 英語나 한글과 달리 띄어 씌기를 하지 않기 때문에 단어를 자동으로 분리하는 것이 기계 번역을 위해 가장 시급히 해결해야 할 문제인데, 먼저 中國語에 있어서 단어 자동 분리가 중요한 이유를 3가지로 나누어 논술한다.
1. 단어 자동 분리는 현대 중국
1.1. 1. 전통사상으로부터 본 중국인의 심리
중국사회는 전통 문화와 역사가 매우 오래되었고, 또한 지역적이나 민족적으로 매우 복잡한 양상을 가진 나라이다.
전통적 가치 체계의 형성은 일정한 이론을 그 바탕으로 하는 경우가 많다. 역사상 중국인의 가치관 형성에 영향을 끼친 이론은 꽤 많다.
중국어번역)의 유형
영화의 대사는 해설, 독백을 빼고는 거의 구어체이다. 중국영화 대본도 예외가 아니다. 그러한 내용을 제한된 자막 공간에 적절히 배열해야 한다. 중국영화번역에서 몇 가지 꼭 알아두어야 할 기법상의 특징을 정리하여 보았다.
1. 자막의 길이
영화번역의 대사는 일상생활에