소논문 요약 및 논문에 대한 자신의 생각
재외동포 아동 학습자를 위한 한국어회화
교재의 구성원리 및 개발에 관한 연구
1. 소논문 요약
현재 해외에서 사용되고 있는 한국어 교재들은 한국어에 대한 배경지식이 없는 외국인 성인 학습자를 대상으로 한 것으로 한국어에 대한 배경지
한국어 연결어미의 쓰임 자체가 복잡하기 때문에 상당수의 한국어학습자들은 어미를 사용할 때 상당히 많은 오류를 범하는 경향을 보인다.
이에 본고에서는 어말어미 중 학습자의 오류빈도가 높은 연결어미를 중심으로 초급학습자가 범하는 연결어미의 오류와 언어권별 학습자의 연결어미 오류양
기를 수반하는 소리를 유기음이라 하고 기를 수반하지 않는 소리를 무기음이라 한다. 중국어의 유기음이 한국어의 평음과 격음 중간 정도의 기식성을 갖고 있어 한국어의 평음 발음은 중국어권 학습자들에게 어려운 발음이다. 중국어에서 유기음과 무기음의 구분은 파열음과 파찰음에 국한된다.
대학생과 한국어를 학습하고 있는 한국 거주 중국인 각각 100명을 대상으로 설문조사를 실시하여 한자어의 실제적 쓰임을 계량적으로 분석한다. 이를 통해 사전과 실제 쓰임 및 양국의 의미를 비교하고, 의미에 차이가 있다면 그 원인은 무엇인지 파악해본다. 또한 추가적으로 인터뷰를 실시하여 설문
한국어 교재에 대한 연구로 호주, 중국, 영국, 미국, 대만, 러시아, 불가리아, 태국 등 여러 나라에서 필요한 교재 개발에 대해 논의하고 있다.
셋째, 교재 개발 방안에 관한 구체적인 논의가 이루어졌다. 교재의 유형이 다양해지면서 각 유형별 교재 개발에 대한 연구 결과가 나오기 시작하였다. 통합 교