1. 랭보의 생애와 문학
― 열렬한 반항과 허무의 시인
아르투르 랭보는 그의 광란적 랑, 몇 편의 파적인 시, 그리고 문학에 대한 그의 돌연한 단절이 너무나 기이하여 하나의 전설적인 인물이 되고 있다. 따라서 그의 인물이나 작품에 대해서도 참으로 다양한 추측과 평가가 내려지고 있다.
그러나
Ⅰ. 서 론
프랑스어는 프랑스와 모나코의 국어인 동시에 벨기에, 스위스, 캐나다, 셈부르크 등의 일부 지역에서 일상어로 사되고 라틴아리카의 아이티, 기아나 및 옛 프랑스 식민지였던 아프리카의 여러 신생 독립국에서도 공어로 사되는 언어다. 또한 프랑스어는 과거 수세기 동안 프랑스
어를 만들어 냈다. 프랑스를 비롯하여 많은 프랑스어권 국가들은 모국어를 보존하려는 노력을 하고 있지만 영어의 차은 점점 증가하고 있고 이것은 거스를 수 없는 세계적인 흐름이다. 따라서 본론에서는 캐나다 퀘벡 주의 프랑스어에 대해 학습하여 알게 된 바를 자유롭게 서술하되 다음 물음에 대
에게 주었습니다. 저 양국과 안녹산은 어찌 이런 하늘의 즐거움을 누리겠습니까? 조카딸을 버리고 돌아가므로 사물이 예전 주인에게 돌아갔습니다. 당신 이 점잖케 하는데 지금과 예전을 말하여 타인 웃음을 야기하지 마십시오!”
鮑師也笑道:“我說來?, 不知幾時打聽在心裏了。”
포씨 스
뮤즈
시인이여, 류트를 들라. 밤은 향기 짙은 베일에 싸인
바람을 잔디 위로 날리네.
아직 순결한 처녀 장미는 시샘에 몸이 달아
향기에 취한 진주빛 벌 앞에서 꽃잎을 닫네.
귀 기울여라. 고요한 가운데 그대 애인을 생각하라.
이 밤, 보리수 우거진 가지 밑에서,
노을빛은 다정한 작별인사를