Ⅰ. 서론
프랑스의 언어정책의 근간은 프랑스인들의 자기 모국어에 대한 높은 가치 부여에 기초해서 잘 체계화된 언어 규범이며, 언어정책과 법제는 이러한 자산을 그 순수하고 우아한 형태로 지키려는 사회적 합의와 제도 그리고 이러한 제도가 잘 지켜질 수 있도록 하는 다양한 수단과 방도들 등이
Ⅰ. 서론
19세기 후반부터 시작된 아프리카의 식민지화 정책이나 20세기에 들어와 제1차 세계대전 후의 중동지역의 위임통치 등은 프랑스어 통용지역을 그만큼 더 확대하게 되었다. 거기에다 같은 시기에 아시아의 인도차이나반도에까지 세력을 뻗치게 된 프랑스어는 실로 제2차 세계대전 이전까지는
특성」. p9.
2.2 통사적 분류 이상훈, 「러시아어 무인칭문의 유형과 의미적 특성」. p.33~57
문장을 표현하는 가장 기본적인 단위는 술어이다. 술어가 어떤 형태와 의미를 가지느냐 하는 것이 문장의 전체적인 의미 유형에 영향을 끼친다.
(17) Темнеет.
어두워진다.
(18) Темно.
어둡다.
Ⅰ. 개요
한국어와 한국 문화의 상관성을 연구하는 분야에 대해 ‘국어문화론’이라는 이름으로 민현식에 의해 제기되었다. 그러나 ‘언어 문화’라는 용어가 언제, 누가, 어떤 의미로 사용하기 시작했는지 정확하게 알 수 없고, 아직 ‘언어 문화’에 대한 개념이 확실하게 정립되었다고 보기 어렵지
통사적 특성과 의미 기능을 체계적으로 기술하려는 것을 목적으로 한다 여기서는 반말체 종결어미를 설정하는 것이 가장 중요하다고 할 수 있는데 반말체 종결어미를 설정하는 데에서는 본론에서 설명하겠지만 반드시 다른 어떤 요소에서 변화 혹은 전용된 것임을 전제로 한다 따라서 개별 어미의 통