한국어 배우기가 한참 열풍이 일고 있다.
이에 따라 한국어 교육의 특색에 맞는 독특한 교수법이 개발되고 있다. 과거에는 문법위주의 교육이 되어 실지로 이론적으로는 많이 알지 모르지만 실질적으로는 언어구사 능력이 떨어졌다. 이런 단점을 보완하기 위하여 최근에는 학습자 중심으로 실지로 대
한국학습자의 문법이 더욱 정확한경우가 있다. 따라서 완벽한 문법과 올바른 영어사용의 차이점을 인식하게 함으로써 고도로 문법적이고 인위적인 Konglish Speaking을 지양하고 실제상황에서 쓰이는 자연스럽고 authentic한 표현을 학습하여 활용할 수 있도록 한다. 학습자가 영어 Speaking에 적극적으로 참여
정의할 수 없으며 그렇다면 어떤 방향으로 전개되어야 하는지를 현재 근무하고 있는 공주대학교 재외동포센터 학습자의 요구사항, 학습목적을 중심으로 나아갈 방향에 대해 모색해 보았다. 나아가 실제지도방안을 마련함으로써 실제 현장에서 어떻게 지도될 수 있는지 가능성을 그려보았다.
1. 서론
한국어 학습에서 문학작품의 활용은 언어 능력뿐만 아니라 한국 문화와 사회에 대한 이해를 높이는데 기여할 수 있습니다. 이 연구는 한국어 교재에서 어떻게 문학작품이 활용되고 있는지 조사하고, 초급, 중급, 고급 학습자들을 대상으로 각 학습자 수준에 맞는 적절한 문학 작품을 제안합니
한국어에서 이 형태소들은 아무렇게나 결합하는 것이 아니라 일정한 순서에 의해 결합한다. 그렇기에 한국어를 모국어로 사용하는 한국 사람들도 어려워하는 것이 바로 한국어 문법이다. 한국어를 외국어로 대하는 외국인에게는 더 큰 어려움일 것이다. 한국어 학습자가 범하는 오류에는 여러 가지가