Ⅰ. 독일어의 구조
1. 문자와 발음
독일어의 문자를 알파벳(Alphabet)이라고 하는데 이는 그리스 문자의 첫 자인 Alpha와 두 번째 글자인 Beta를 합해놓은 말이다. 다른 유럽 국가들처럼 독일어도 고대부터 로마 문자를 빌려 쓰고 있는데 a~, o~, u~ 는 로마 문자를 약간 변형한 것이고 그밖에 그리스 문자에서
ein alter Mann auftauchte und ihnen einen Brief gab. Der Brief besagte, dass, wenn sie den Inhalt lesen würden, zwei von ihnen sterben würden, und wenn nicht, einer sterben würde. Sie wurden angewiesen, einen Pfeil auf eine Schildkrötenpanzerkiste zu schießen. Als der König mit seinem Bogen auf die Schildkrötenpanzerkiste schoss, wurden die Menschen, die den König schaden wollten, von ein
회교도 → 유대교 (2막 3장)
Sittah
Kalt nun wohl nicht; verlegen. Als halt ers fur gefahrlich, ihn zu loben, Und woll ihn unverdient doch auch nicht tadeln. - Wie? oder war es wirklich so, daB selbst Der Beste seines Volkes seinem Volke Nicht ganz entfliehen kann? daB wirklich sich Al-Hafi seines Freunds von dieser Seite Zu schamen hatte? - Sei dem, wie ihm wolle! - Der Jude sei mehr ode
Ⅰ. 소설가 이름가르트 코인
1905년에 태어난 이름가르트 코인은 유년 시절 1차 대전을 겪었다. 그녀는 빌헬름 시대의 마지막, 공화국의 건립과 함께 시민사회의 가치가 변화하는 모든 것을 경험했다. 1931년 길기, 우리 중의 하나 Gilgi, eine von uns라는 소설로 큰 성공을 거둔 그녀는 투홀스
Ein wahrer Dichter muß in seiner Sprache schreiben」라고 주장하고 있다.
“이야기를 한 걸음 더 진전시켜 보자. 시에 있어 사유와 표현은 밀접하게 연결되어 있다면 내가 시를 쓸 때 사용하는 언어는 의심할 바 없이 내가 가장 세심하게, 종횡으로 구사할 수 있고 가장 잘 알고 있으며 아무리 대담스러운 용법을