I sweep & in soot I sleep.
5 There little Tom Dacre, who cried when his head
6 That curled like a lambs back, was shaved, so I said,
7 Hush Tom never mind it, for when your head's bare,
8 You know that the soot cannot spoil your while hair.
9 And so he was quiet, & that very night,
10 as Tom was a sleeping he had such a sight,
11 That thousands of sweepers Dic
I sweep & in soot I sleep.
5 There little Tom Dacre, who cried when his head
6 That curled like a lambs back, was shaved, so I said,
7 Hush Tom never mind it, for when your head's bare,
8 You know that the soot cannot spoil your while hair.
9 And so he was quiet, & that very night,
10 as Tom was a sleeping he had such a sight,
11 That thousands of sweepers Dic
as well~ = had better~ = ~하는 것이 더 낳다.
you may as well begin once.
have + 사람 + 원형부정사 = get + 사람 + to부정사 = have(or get) + 목적어 + 과거분사 = ~누구에게 시키다(사역).
I had him wash the car. = I got him to wash the car. = I had the car washed by him.
have(or get) + 목적어(사물) + 과거분사 = ~누구에게 시키다(사
Ⅰ. 국어 품사 동사의 특징
인간은 무엇보다 언어를 사용하여 서로 소통을 한다. 언어적 소통은 아!, 저런!과 같은 외마디(간투사/감탄사)로, 또는 맹견주의, 빌어먹을 놈!과 같은 단어의 연쇄로 이루어지는 경우도 있으나, 흔히는 주어+서술어, 또는 주어+보어+서술어로 짜여지는 문장을 가장 기본적인
FTA on Korea. To this end, we analyze five primary sectors that are deemed to have the greatest impact on both countries: steel, automobiles, chemical products, textiles, and agriculture. We conduct a literature review of these respective sectors (primarily statistics supplied by KIEP and SERI), lay out both the impact of exports and imports, and also point out relevant issues to these sectors.