나는 스페인 남부의 Estepona라는 공동체에서 자랐다.내가 16살이었던 어느 날 아침,아버지는 내가 Mijas라는 18 마일의 거리의 멀리 떨어진 마을에 차를 통해 자신을 대려가는것을 허락했는데, 그 마을 주변의 창고에서 차를 서비스받는다는 조건하에서였다.운전을 이제 막 배웠음에도 차를 사용할수 있는
bear 곰
나르다.
참다 < bearable a. 견딜 수 있는, 참을 수 있는
아이를 낳다 < bearing n. 출산, 해산 < bear - bore - born
(몸에) 지니다 < bear - bore - borne
bland [blænd] a. 부드러운
blend [blend] v. 혼합하다
brand [brænd] n. 상표
cannon [knən] n. 대포
canon [knən] n. 법령
consul [knsəl] n. 영사
cons
ball right there, okay?
Like Mr. Festinger, who always
yelled at his son Edward for being retarded.
Edward!
Edward, what did I tell you
about your eyes and the ball?
Never take your eyes off the ball
All right You almost caught it
You almost caught that one Come on Lets go
And Dexter, who lived next door.
My mom might be sleeping
His parents were really his grandparents...
because his real parent
Bears, Gummi Bears!
Sprinkles, sprinkles!
Gummi Bears, Gummi Bears!
Sprinkles, sprinkles....
You fight!
Aisle mezzanine, to your left.
Get your program right here.
Program!
One pig snout sandwich.
Both fighters starting to show sick
signs of fatigue.
They arent moving around
the ring as much. Walking around.
Hey, this is where
your conditioning pays off.
You win!
Topper, Topper, Topper, Topper...
ball,
call your ball.
ball, six point zero.
Ride your ball.
Working knots.
Youre high.
Were gonna make it.
Gotta hang in there.
Oh, geez.
Shit, hes still too high!
Jakey...
Youre too high!
Morg!
Steady your line,
steady your line.
Come left, Jake.
Im coming in.
Hes too high!
Wave him off!
- - wave off! Wave off!
Tie em down!
Tie em down!
I told you wed make it, Morg.
I told you wed make it.
Every