Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. Oettinger (1966)
컴퓨터가 자연적인 언어(natural language)를 처리하도록 하는 데에 있어서의 어려움에 대한 초기의 연구에서, Anthony Oettinger는 우리가 예상되는 구조(expected structure)에 기반하여 어떻게 문장을 번역하는지, 그리고 우리가 번역하며 오류를 범했을 때,
1. What dows UNDP do?
1) what is the UN?
The United Nations (UN) an international treaty that spells out the rights and duties of member states. is a unique international organization of 192 sovereign states established in 1945. Its goal is to maintain international peace and security, to develop friendly relations among nations, and to promote social progress, a better living standard and hum
• Let's get pizza delivered!
피자 배달해서 먹자.
• I'm beat.
피곤해.
• Tom, isn't it?
탐 맞지?
• It doesn't seem reasonable.
타당하지 않아 보입니다.
• It's not appropriate.
타당하지 않습니다.
• What types of food are served in Cuba?
쿠바에선 어떤 종류의 음식들이 나와?
• Let's study together when w
English group과 the German group으로 나누기도 한다. 前者의 분류는 High German語에 엿보이는 음변화를 근거로 한 것이다. 고지(High) 또는 저지(Low)라는 말을 쓴 것은 지리상의 편의성 때문인데, High German Group語 대신에 South German, Low German語 대신에 북부 North German이란 용어를 쓰기도 한다. High German語는 8세기초부
Numeral)들의 예들을 비교해 보면 더욱 명백해 진다. 언어간의 유사성에 대한 연구는 Sanskrit의 발견으로 18세기와 19세기에 걸쳐 많은 연구가 있었다. Sanskrit는 영어나 Gothic, Latin, Greek등과 매우 유사성을 가지고 있었다. 그 예로 Old English : eom(am), Gothic : im, Latin : sum, Greek : eimi, Sanskrit : asmi 등이다. 연구의 결