②the vietnamese origin
베트남어 표기에 쓰이는 '꾸옥응으'문자 체계가 정립된 것은 17세기 중반으로 당시 베트남 중부지방에 체류했던 프랑스 태생의 포르투갈 선교사 알렉상드르 드로데에 의해서이다.
그 이전 베트남에서는 중국으로부터 도입된 한문이 행정 교육 및 문학 창작활동 등에 사용되었으나
Y"자 모양을 띠고 있는데 풍경구는 크게 수정(樹正shùzhèng), 일칙(日則rìzé), 칙사(則査zézhā) 3개의 골짜기로 구성된다. 수정구는 계곡입구에서 락일랑(諾日朗nuòrìlǎng)까지로 총 길이가 약 13.8km이며, 락일랑은 구채구의 중심이다. 여기서부터 구채구의 가장 높은 장해(長海chánghǎi)까지는 17.8km이다. 관
y?)
迂? [y?hu?n]①(행동이) 느리다 ②더디다 ③완만하다
修飾邊幅: 겉치레만 하는 것. 화려한 옷이나 보석으로 몸을 꾸며 사람들의 눈을 끌려 하는 것
각설하고 양염은 재상을 마치고 우복야인 후희일이 사공이 되어 전 영평군절도사이던 장일은 중서시랑겸 동평장사가 되어 후희일이 곧 사망해서(조기
y?hu?] 화를 남에게 전가하다
각설하고 신권 이육은 팽공의 고문을 당해 형벌을 참기 어려워 말했다. “어르신 살려주십시오. 소인이 사실대로 자백하겠습니다. 단지 어느 하루 통주길에서 무희를 만나 저는 그에게 어디 가는지 물었습니다. 그는 주인 명령을 받들어 수도에 물건을 사러간다고 하니 반