Ⅰ. 중남미(라틴아메리카)의 작가
1. 올메도
호세 호아낀(구아야낄, 1780-1847) 아쿠아도르의 정치가이자 신고전주의 시인이다. 법을 공부한 후에 1812년 까디스의 도시들에서 그의 출생 도시에 의해 국회의원으로 선출되었다. 에콰도르가 스페인에 대항하였을 때 구아야낄에서 정부회의 일원이었다.
1. 머리말
앵글로아메리카와 구별되는 라틴아메리카는 라틴어에서 파생된 언어, 즉 스페인어, 불어, 포루투갈어를 사용하는 아메리카지역을 가리키는 용어이다. 따라서 지역마다 다른 인종과 언어, 상이한 역사를 지닌 라틴아메리카의 문학을 본고와 같은 한정된 지면을 통해 소개한다는 것은 대단히
literatura
-empezaron autilizar los que ya existian,
-estilo mas directo y que fuera mas facil de leer.
-surge laliteratura femenina y hay un cambio deltratamiento de la sexualidad en las obras.
-Los autores de este genero la mayoria nacieron en la decada de los 40 y los mas importantes Ernesto Sabato, Antonio Skarmeta, Isabel Allende, Oscar Collazos,Alvaro Mutis, Manuel Mejia Vallejo.
TENDEN
1. 들어가는 글-Borges y el tango
탐정소설이라는 장르의 시각에서 보면, 세 번째 단락에서부터 모든 것이 우리들로 하여금 살인자를 추리하게 하는 문학적인 허구이다. "...그를 마주친 것은 단 세 차례에 불과하다. 그것도 하룻밤에..." 그러나 이 장치는 작가의 재능을 보여주기에는 역부족이다. 이것은
[2017년 1학기]
1. (50점) En la ciudad de Bagdad, un criado servia a un rico mercader. Un dia,
servir 불완료과거
muy de manana, el criado fue al mercado para hacer la compra. Vio alli a la
이른 아침에 ir 부정과거 ver 부정과거
Muerte y la Muerte le hizo un gesto.
저승사자 손짓하다.
Aterrado, el criado volvio a la casa. Y dijo al mercader. ―Quiero huir a Ispahan