Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. Oettinger (1966)
컴퓨터가 자연적인 언어(natural language)를 처리하도록 하는 데에 있어서의 어려움에 대한 초기의 연구에서, Anthony Oettinger는 우리가 예상되는 구조(expected structure)에 기반하여 어떻게 문장을 번역하는지, 그리고 우리가 번역하며 오류를 범했을 때,
-단어 중심으로 의미를 파악하는 전통적인 의미론
대개의 단어는 자의적(arbitrary)이나 단어 분류법에서는 의성어(onomatopoeic[ɑ̀nəmæ̀təpí:ik] words)와 같은 단어는 비자의적이다.
즉, 소리에서 의미를 유추할 수 있다. ex)buzz, clang, splash, purr, kapow
1. 어원론적 유추(etymological[|etɪ
1. Introduction
1) General description
At first, our group chose the two middle school textbook; the textbook from keumsung publisher for the 1st and 2nd grade students. We review all the grammar point and sequences of the textbook and find that there are lots of benefits and weakness in them. Also, there exist many parts which the Korean students have difficulty in learning the most, so we