가진 단위인지, 음절의 내부구조는 어떻게 이루어져 있는 지, 음절구조는 예견할 수 있는 지에 대하여 심층적인 분석을 해오고 있다.
우선 음절화와 관련하여 한국어의 음절구조를 살펴보자. 음절의 내부구조에 관하여 여러 가지 주장이 있어왔다. 최근 모라음운론(Moraic Phonology, Hyman 1985;Hayes 1989;
오스트레일리아의 대륙에 처음으로 발을 디딘 사람은 Warramurrungunji라는 여성이다. 그냐는 바다로부터 북오스트레일리아 섬에 나타났고, 내륙으로 향하였으며, 그 과정에서 아이들을 낳고, 각 아이들을 특정 공간에 두었다. 그녀가 들판을 가로질러 이동하며, Warramurrungunji는 각 아이들에게 “나는 너희
Language transfer
( =L1 interference, linguistic interference, cross meaning)
speakers or writers applying knowledge from
their native language to a second language.
1) Positive transfer (facilitation)
When the relevant unit or structure of
both languages is the same, linguistic interference can result in correct language production.
e.g.) Korean - Japanese
2) Negati
phonological adaptation of loan words may reflect facts about syllable structure. Recently, the Korean automobile name Hyundai has been adapted into English in various ways, one of which follows. Give the Korean form and the English adaptation provided, state two reasons based on syllable structure conditions that explain why the English form is pronounced the way it is.
I think First) onset of
of declinable words combine with other words without endings
Baekje - 馬老縣 (마노현)
Silla - 小多沙縣 (소다사현)
We compared the language of Goguryeo, Baekje, and Silla from the viewpoint of lexicon, writing system, phonology, and syntax.
From the studies of remaining historical materials, we can conclude that they used almost same language, with some dialectal differences.