Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. Oettinger (1966)
컴퓨터가 자연적인 언어(natural language)를 처리하도록 하는 데에 있어서의 어려움에 대한 초기의 연구에서, Anthony Oettinger는 우리가 예상되는 구조(expected structure)에 기반하여 어떻게 문장을 번역하는지, 그리고 우리가 번역하며 오류를 범했을 때,
오스트레일리아의 대륙에 처음으로 발을 디딘 사람은 Warramurrungunji라는 여성이다. 그냐는 바다로부터 북오스트레일리아 섬에 나타났고, 내륙으로 향하였으며, 그 과정에서 아이들을 낳고, 각 아이들을 특정 공간에 두었다. 그녀가 들판을 가로질러 이동하며, Warramurrungunji는 각 아이들에게 “나는 너희
I. 서론
언어의 체계 또는 구조를 연구하는 언어학의 하위분야에는 음성학(phenetics), 음운론(phonology), 형태론(morphology), 통사론(syntax), 의미론(semantics), 화용론(pramatics)이 있다. 이분야는 언어의 체계를 구성하는 각 단위들을 중심으로 연구하는 학문으로 전통적으로는 의미적이고 논리적인 형태・
Ⅰ. 말더듬아동(말더듬아)
Eisenson(1977)에 의하면, 나이가 어린 말더듬 아동의 어휘 풀(lexical pool)은 희미하며, 또 그 아동이 어휘론적 동기(semantic drive)에 어울리는 구문을 갖고 있지 않다고 한다. 비유창한 아동이 갖고 있는 어휘로 그의 언어 지식을 판단할 때, 그는 개념(notions)을 표현하기에는 희미하
Lexical Gaps)
우리는 이미 googol과 같은 어휘의 공백, 즉 사전에는 없으나 추가시킬 수 있는 단어가 있음을 보았다. 이들 중 몇 가지는 blick, krobe처럼 허용되는 음의 연속이라 할지라도, 거기에 결부된 의미가 없다는 사실에 기인한다. 언어마다 음의 연속에 따른 제약이 있음을 주목하라. 영어단어에 bn으