John
Oysters were eaten by John
when expressed progressively
John is kissing Mary
John is eating oysters
Preceding sentences affect the meaning of
sentence that follows them in various ways.
Extra linguistic factor influences
the way language is interpreted.
Ex) can you pass the salt?
→ simple question (x), request (o)
Ⅰ. 표현과 회화적 언어
표현의 단계에 들어서면 인식한 것을 어떤 방법으로 화면에 옮길 것인가 하는 문제에 봉착하게 된다. 화가가 작업을 하는 단계에서는 의도를 가지고 작업을 하게 된다. 자동 기법조차도 그렇게 하고자하는 요구에서 시작하기 때문에 또한 의도적인 작업인 것이다. 의도는 두
Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. Oettinger (1966)
컴퓨터가 자연적인 언어(natural language)를 처리하도록 하는 데에 있어서의 어려움에 대한 초기의 연구에서, Anthony Oettinger는 우리가 예상되는 구조(expected structure)에 기반하여 어떻게 문장을 번역하는지, 그리고 우리가 번역하며 오류를 범했을 때,
Interpreting), 평가하기(Evaluating), 반응하기(Responding)가 그것이다.
1) 청취하기(Hearing)
청취는 HURIER-듣기 모델에서의 첫 번째 단계이다. 청취에는 음의 수용과 처리가 포함되기 때문에 주의를 기울이고 집중하는 능력이 필요하다. 효과적으로 청취하기 위해선 잡음과 불필요한 메시지를 무시하고 선택한
semantic properties of both its 1) subject
Ex. Colorless green ideas sleep furiously. -> semantically anomalous!
- “sleep” require animate subjects.
and its 2) complements.
Ex. (1) John threw/tosses/kicked/flung the boy the ball.
(2) *John pushed/pulled/lifted/hauled the boy the ball.
(3)Mary faxed/radioed/e-mailed/phoned Helen the news.
(4)*Mary murmured/mumbled/muttered/shrieked He