Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. Oettinger (1966)
컴퓨터가 자연적인 언어(natural language)를 처리하도록 하는 데에 있어서의 어려움에 대한 초기의 연구에서, Anthony Oettinger는 우리가 예상되는 구조(expected structure)에 기반하여 어떻게 문장을 번역하는지, 그리고 우리가 번역하며 오류를 범했을 때,
marker로 사용한다.
5. 각각의 tube에 DNA loading buffer(1 μl)와 섞은 후, 각각의 well에 loading 한다. (DNA loading buffer는 agar에 가라앉히는 역할과 파란색 dye로 어디까지 내려왔는지를 알게 해주는 역할을 한다)
6. 75V 전압에서 전기영동을 하여, DNA가 충분히 분리되도록 한다(DNA의 경우는 인산기에 있는 negative charge
cards or definition cards and asks students to find the relation. This is also helpful for the review.
B. Grammar at sentence level
Not only vocabulary could students learn, but also they could learn grammar at sentence level in many ways. For example, they could learn verb tense, pronoun using the words they learn as below examples. A teacher can ask them what they did or what they are
i's gots ta git deez here 40's to muh grannys crib yo! Knowuhimsayin yo?"
을 알아듣기 쉽게 바꾸어 보면,
I have got to get these here 40's to my grandma's crib, yo. Do you know what I'm saying? 이 된다. have got to 는 흔히 have가 생략되고 got to 혹은 gotta로 발음되며
~해야 한다는 의미이다. 위에서는 has gots ta 라고 사용되었는데 흑인영어의
Sentence flash card)
이것은 주로 영어의 읽기와 쓰기 기능의 교육에 관련하여 많이 쓴다. 그림 카드의 뒷면에 낱말을 써 놓아, 그림 카드와 낱말 카드를 한 장으로 만드는 경우도 있다. 그러나 이러한 형태로 카드를 만드는 것은 다양한 방법으로 사용하기 어려우므로, 그림 카드와 낱말 카드는 따로 만드는