Ⅰ. 우리말(우리글, 한글, 국어)의 특성
1. 편리성
우선 쉽고 편리한 글자다. 배우기 쉽고 쓰기도 쉽다. 컴퓨터 등 전산화에도 매우 적합하다. 전산화에서 한글은 영문자를 뛰어넘는 능력을 가진 것으로 평가받고 있다. 한자는 배우기도 불편하고 쓰기도 불편할 뿐 아니라 전산화에도 매우 불편하다.
자막을 통해 알리도록 했다. 이때 불리한 사항 안내는 자막의 경우 보장 내용을 아리는 자막의 크기와 동일하게, 음성의 경우 보장 내용 설명 횟수의 2분의 1이상을 할애하도록 했다. <그림 1>참조
<그림 1>
자료 : 한국소비자원
보험연구원은 ‘소비자 보호를 위한 보험광고 규제의 개선방향’ 보
제52조(방송언어)
①방송은 바른말을 사용하여 국민의 바른 언어생활에 이바지하여야 한다.
②방송언어는 원칙적으로 표준어를 사용하여야 한다. 특히 고정진행자는 표준어를 사용하여야 한다.
③방송은 바른 언어생활을 해치는 억양, 어조 및 비속어, 은어, 유행어, 조어, 반말 등을 사용하여서는
기자
1) 직업에 대한 정보
기자는 우리 주변에서 일어나는 각종 사고ㆍ사건, 정치ㆍ경제 소식, 생활 정보 등을 신문, 잡지, 라디오, TV, 인터넷 등을 통해 일반인에게 신속하게 알려주는 일을 한다. 기자는 활동하는 매체에 따라 방송기자, 신문기자, 잡지기자 등으로 분류되고 취재 분야에 따라 스포
2)대표적인 프로그램의 예시
①땡전뉴스/ 80년대 전두환 일가의 대소사를 챙기는 방송들
정치적인 영향을 받거나 권력에 편승을 했던 방송의 대표적 예로 이를 들수 있다. 땡전뉴스는 1980년대 초반 제5공화국의 전두환 정권이 주도한 불공정 보도로서, 당시 대통령이었던 전두환의 활동기사를 맨
tv의 이미지를 공익채널, 국가브랜드 홍보 채널로 만들어가기 위한 노력을 하고 있음을 알 수 있었다.
나. 아리랑 TV의 한계점지금까지 차별적인 편성 목표와 그에 따른 적극적인 전략이 아리랑 TV의 존재가치를 입증하고 있음을 알 수 있었다. 하지만 위와 같은 자료를 보면 아리랑 TV는 국내방송보다는
Ⅰ. 방송보도의 윤리성
“영국에서 살해된 진효정 씨와 실종된 송인혜 씨 사건 보도에서 나타난 공영방송 KBS와 MBC TV의 인권침해 정도는 심각한 수준이었다. 외신 보도도 아닌 한국 특파원들이 보도한 추측성 뉴스는 유가족에 대한 배려도 고인에 대한 명예도 안중에 없는 듯했다. 내용을 면밀히 살펴
방송연맹
- 상업 TV방송사를 대표하는 로비 기구
주기능: 회원사의 이익과 권리 추구, 보호
2. 텔레비전광고자문국 (CAD)
- 상업방송연맹 산하 기구
- 광고는 규정에 맞춰서 허가 필요
- 주기능: TV광고와 관련된 법 규정 및 규
제에 대해 TV방송사, 광고주, 광고회사에
서비스 제공
○ 중국 성급 방송
최근 몇 년간 성급 위성채널은 급속히 발전하여 CCTV가 방송시장을 독점하는 구조에 영향을 주고 있다. 2007년 1분기 31개 위성채널의 시청률은 전년 동기대비 8%증가하였는 바 중국 TV시장주체 중 유일하게 시청률이 상승한 주체이다. 시청 점유율로 분석하면, 최근 성급 위성의 점유