-19세기 영․미시-
-19세기 영국시-
(1) William Blake(1757-1827)
"The Chimney Sweeper", "The Tiger"
(2) William Wordsworth(1770-1850)
"Lines Composed a Few Miles above Tintern Abbey"
(3) Samuel Taylor Coleridge(1772-1834)
"The Rime of the Ancient Mariner", "Kubla Khan"
(4) George Gordon Byron(1788-1824)
"Childe Harold's Pilgrimage(canto1)", "She Walks in Beauty"
(5) Pe
Rime
이 작품의 rime은 독특하고도 복합적으로 연결되어 있음을 알 수 있다. 우선 연별로 볼 때 aa-bb-cc-ddd의 구성으로 되어있다. 이것은 전통적 abab-cdcd-efef-gg의 Shakespeare가 확립한 영국식 sonnet의 형식에서 탈피한 것이다. 세부적으로 보면 1연의 1, 2행과 2연 3, 4행, 1연의 3, 4행과 3연의 3, 4행, 마지막으로 2
-19世紀 英․美詩-
-19世紀 英國詩-
(1) William Blake(1757-1827)
"The Chimney Sweeper", "The Tiger"
(2) William Wordsworth(1770-1850)
"Lines Composed a Few Miles above Tintern Abbey"
(3) Samuel Taylor Coleridge(1772-1834)
"The Rime of the Ancient Mariner", "Kubla Khan"
(4) George Gordon Byron(1788-1824)
"Childe Harold's Pilgrimage(canto1)", "She Walks in Beauty"
(5) P
Thank you
for your attention
③In the Valley of Cauteretz
ALL along the valley, stream that flashest white,
Deepening thy voice with the deepening of the night,
All along the valley, where thy waters flow,
I walked with one I loved two and thirty years ago.
All along the valley while I walked to-day,
5The two and thirty years were a mist that rolls away;
For all along the valley, down thy rocky
2. Wordsworth의 시의 언어에 대한 인식
「Preface」에서 Wordsworth는 ‘Lyric Ballads’의 시들을 독자들에게 올바로 이해시키고 시인의 의도를 명시할 뿐 아니라, 시와 시인 전반에 관한 입장을 보여준다. 그는 시에서 쓰는 말이 보통 시골 사람들의 말과 다르지 않고 시인의 능력이 종류는 같되 정도만 다를