is calling out his trade in the streets--sweep, sweep, sweep, sweep but the poet is telling us that we should weep over his pitiful plight. In lines 7-8 the innocent boy is genuinely trying to comfort his friend and does not recognize, as the poet does, the ironic discrepancy between the comfort he intends and the lack of comfort he actually offers, for not being able to have one's hair soiled is
is calling out his trade in the streets--sweep, sweep, sweep, sweep but the poet is telling us that we should weep over his pitiful plight. In lines 7-8 the innocent boy is genuinely trying to comfort his friend and does not recognize, as the poet does, the ironic discrepancy between the comfort he intends and the lack of comfort he actually offers, for not being able to have one's hair soiled is
not tell a lie. (사람은 거짓말을 해서는 안 된다.)
You should be kind to the old. (노인들에게 친절해야 한다.)
They say that he is honest. (사람들은 그가 정직하다고들 말한다.)
you should not speak ill of others.(다른 사람들을 험담해서는 안된다.)
They speak English in Canada.(캐나다에서는 영어를 사용한다)
2. It의 용법
①
영원한 예술의 손안으로
끌어주오.
☆시어
perne = spin ; spool
gyre = gyration. 예이츠는 역사의 순환과 인간 심리를 설명하기 위하여 두 개의 원추가 서로 꼭지와 바닥을 맞대고 반대 방향으로 회전하는 상징을 사용하였다. 여기에선 그 원추모양으로 빙빙 돌라는 뜻.
consume : 소멸시키다, 태워버리다
시체 같았다.
11 구름 덮힌 하늘은 시신의 무덤이고
12 바람은 그 죽음의 장송곡,
13 잉태와 출생의 오랜 맥박은
14 빳빳이 바싹 오그라들고,
15 지상의 일체의 生靈은
16 나처럼 열정이 없어 보였다.
17 이 때 난데없이 한 목소리가 솟구쳐 나왔다.
18 머리 위의 삭막한 가지