소개글
중문 중국 구매 수표 계약서 형식에 대한 자료입니다.
본문내용
保函(中文) 已收价,我特此不可撤消的和无件的保代替(人名)支付有款(大定金)此,下述(票据)本票/票已立。 金到期日 付(收款人名)或其指定人 (本票)人(人名) (票)出票人(受益人名) (票)承人(人名) 如果(人名)因任何原因未能付款,使未有本票/票做成拒,我保在本公地点(地址)索付。 本保函是可和可分割的,服于(名)的法律。本保函下的索于最后一期付款到期日后一月提交我。逾期后,本保函无效退回我。 保人名______ 保人字______ 价或承函(中文) 敦,1985年1月30日 者: 于包票据融Ruritania 感1985年1月25日信,在信中述了之求包融价的背景易。 作回答,我提出无追索包有本票的下述价。 方:RuritaniaEngineering 物:床 包:一套六半年到期一次的本票2,068,000邦德克。 期限:最后一期的到期日不于1988年4月30日。 交割: 物1985年4月据不于1985年4月25日保:DevelopmentBankofRuritania的保付字。 付款地:Ruritania 利息:年率9%,半年息利,按年天365天/年基本天360天算准5天限期。 价失效日:1985年2月1日 期:接受价后30天。 期:按0.125%一次性立支付。 承:只有在合同后才需支付。承期失效至提交据止按每月0.1%收取,每月付。 特殊要求:Ruritania家行批准外金移的明以及有本票系根据Ruritania外部布的《外据1981》要求出具的明。 我期望些款能得的同意。 以退本函所附付本的方式表明些款的接受。