Skills for success5해석(UNIT2)-영어번역가 전문영한번역, History of the Maori Language

 1  Skills for success5해석(UNIT2)-영어번역가 전문영한번역, History of the Maori Language-1
 2  Skills for success5해석(UNIT2)-영어번역가 전문영한번역, History of the Maori Language-2
 3  Skills for success5해석(UNIT2)-영어번역가 전문영한번역, History of the Maori Language-3
 4  Skills for success5해석(UNIT2)-영어번역가 전문영한번역, History of the Maori Language-4
 5  Skills for success5해석(UNIT2)-영어번역가 전문영한번역, History of the Maori Language-5
 6  Skills for success5해석(UNIT2)-영어번역가 전문영한번역, History of the Maori Language-6
 7  Skills for success5해석(UNIT2)-영어번역가 전문영한번역, History of the Maori Language-7
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
  • 레포트 > 기타
  • 2017.05.04
  • 7페이지 / pdf
  • 1,500원
  • 45원 (구매자료 3% 적립)
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
Skills for success5해석(UNIT2)-영어번역가 전문영한번역, History of the Maori Language에 대한 자료입니다.
본문내용
Q:Skills for success5해석(UNIT2)-영어번역가 전문영한번역, History of the Maori Language 마오리 언어의 역사, 본문번역샘플 skills for success5 해석, 유닛2 UNIT 2. What happens when a language disappears? 언어가 사라지면 어떻게 될까?

UNIT2: What happens when a language disappears?
언어가 사라지면 어떻게 될까?

Reading1: History of the Maori Language 마오리 언어의 역사

Decline and revival 쇠퇴와 부활

1. In the last 200 years, the history of the Maori language (te reo Maori) has been one of ups and downs. At the beginning of the 19th century, it was the predominant language spoken in Aotearoa(the Maori name for New Zealand).

지난 200년 동안 마오리 언어(te reo Maori) 의 역사는 흥망성쇠를 겪어왔다. 19세기 초, 마오리어는 Aotearoa(뉴질랜드의 마오리식 명칭)에서 지배적인 언어였다.

As more English speakers arrived in New Zealand, the maori language was increasingly confined to Maori communities. By the mid-20th century, there were concerns that the language was dying out.

뉴질랜드에 들어오는 영어 사용자가 많아지면서 마오리 언어는 점점 마오리 공동체에로 사용이 한정되었다. 20세기 중반, 이 언어가 소멸될 것이라는 우려가 제기되었다.
Major initiatives launched from the 1980s have brought about a revival of the Maori language. In the early 21st century, more than 130,000 people of Maori ethnicity could speak and understand Maori, one of the three official languages of New Zealand.

1980년대부터 등장한 주요 계획이 마오리어의 부활을 불러일으켰다. 21세기 초, 13만명 이상의 마오리 민족이 뉴질랜드의 세 가지 공용어 중 하나인 마오리어를 듣고 말할 수 있었다.
하고 싶은 말
본문번역
번역에서 가장 중요한 것은 독자가 문맥의 흐름을 쉽게 이해할 수 있도록 배려하는 것입니다. 그리고 학습용 번역에서는 여기에 더해 문맥 흐름뿐 아니라 영어문장과 한글문장 대조를 통해 단어의 뜻을 쉽게 파악해나갈 수 있도록 의역과 직역을 적절히 조절해나가야합니다. 네이버번역기나 구글 번역기는 이러한 기능을 할 수 없습니다.

다음의 Skill for success 번역은 오랜 번역경력이 있는 전문번역가가 위의 사항들을 100% 충족시키며 정성들여 번역한 샘플입니다. 학생들이 보다 편리하게 학습해나가는 데에 많은 도움이 되기를 바랍니다.

주요 어휘 및 문장:
common means of communication, officially discouraged, returning for important hui(meetings) and tangihanga(funerals) or allowing the kaumatua(elders) at home to adopt or care for their children, marae, Te Reo Maori claim
오늘 본 자료
더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.