物名)이 문헌에 등재되어 있다는 것, 헌강왕이 이슬람 상인의 아들 한 명을 서라벌에 데려 온 것은 국제무역 분야에서 왕정(王政)에 보좌토록 하기 위한 조치였다는 것 등이다. 이 분석에 따르면 <처용가>는 왕의 파격적인 배려에도 불구하고 신라에 뿌리를 내리지 못한 이방인이 그의 아내를 빼앗긴 아
The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:
1.物名、格和量(Name, Specifications and Quality of Commodity):
2. 量(Quantity):
允____的溢短(___% more or less allowed)
3. 价(Unit Price):
4. (Total Amount):
5. 交件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______
6.
The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:
1. 物名、格和量 (Name, Specifications and Quality of Commodity):
2. 量(Quantity):
3. 价及价格款 (Unit Price and Terms of Delivery) ::
(除非有定,"FOB"、"CFR"和" CIF"均依照商制定的《2000年易解通》(INCOTERMS 2000)
의미장
1. 의미장의 규정
의미장이란 하나의 상위어 아래 의미상 밀접하게 연관된 낱말들의 집단(A. Lehrer 1974)을 말하는데 이를테면, 색체어라는 상위어 아래에는 빨강, 주황, 노랑 초록등이 모여 의미장을 이루게 되는 것이다. 이 경우 각 장 속에서 어휘소들은 상호 연관되며, 트정한 방법으로 서로서로