동양에서는 한자 문화권의 발생지인 중국에서 史란 말을 처음 쓰기 시작하였는데 史라는 글자는 -관리를 의미한다-에서 시작한다. 어떤 의미나 사실, 현상을 기록하고 서술하는 관리를 일컬어 史라고 하는데서 출발한 것이다. 그리고 歷이라는 글자의 의미는 사건의 경과나 추이 혹은 그 흐름을 일컫는
부의 합성어이다. 임나는 광개토왕비, 삼국사기의 강수전, 진경대사탑비, 한원, 통전(通典)등 한국과 중국의 문헌에서도 확인된 것처럼 가야지역을 가리키는 말임을 알 수 있다.
일본이란 국호는 7세기 이후에나 확인되는 것으로 임나일본부의 문제가 거론되는 6세기 중엽에는 존재하지 않았다.
문학작품과 역사 철학 과학을 포함한 각종 교양-학술서적은 물론이고 교과서, 성서, 영화, 가요, 외교문서와 언론보도 및 세계지도자 등 저명인사들의 어록과 자서전, 인터넷 등에 광범위하게 발견되는 오역사례들을 소개하고 있는 책 『오역의 제국: 그 거짓과 왜곡의 세계 -역사와 사실을 왜곡하고 인
Ⅰ. 서론
이케카미 준 등은 20세기 후반 주요선진국의 문화정책의 동향을 한마디로 예술(arts)을 위한 정책에서 문화(culture) 전반에 걸친 정책으로 확대되었다고 표현하고 있다(황현탁 역 1999, 248쪽). 즉, 미술을 중심으로 음악, 연극, 무용, 문학 등 전통적인 예술을 장려하거나 문화재를 보호하는 것을
Ⅰ. 서 론
영화 ‘왕과 나(King and I)'는 제국주의가 만연했었던 당시 태국의 모습을 반영한 재미난 명화이다. 이 영화는 1956년, 20세기 폭스(20th Century Fox)가 제작을 하였고, 브로드웨이 뮤지컬을 영화화한 작품이다. 영화의 원작은 ‘마가렛 랜든’ 여사의 자전적 소설 'Anna and the King of Siam'이다.
영국