부사에 대해 파헤쳐보도록 하겠다.
2. 형용사를 부사로
보통 부사는 영어나 스페인어 등 여러 언어에서도 형용사에 어미를 붙여 만들기도 한다. 이탈리아어에서는 형용사 뒤에 ‘-mente’를 붙여 부사로 만든다. 먼저, 형용사의 끝이 ‘-o’로 끝날 경우, ‘-o’를 ‘-a’로 바꾼 후, ‘-mente’를 붙여 부
1. 개요
ㆍ부사 → 명사를 제외한 동사, 형용사 및 다른 부사 수식
ㆍ형태가 변하지 않음(불변화 품사)
2. 형용사를 부사로
1) 형용사 + ‘-mente’
① 형용사의 끝이 ‘-o’로 끝날 경우
- ‘-o’를 ‘-a’로 바꾼 후, ‘-mente’를 붙여줌
ex) certo(당연한) → certamente(당연히)
freddo(차가움) → fredda
1. 개요
부사 → 명사를 제외한 동사, 형용사 및 다른 부사 수식
형태가 변하지 않음(불변화 품사)
2. 형용사를 부사로
① 형용사의 끝이 ‘-o’로 끝날 경우
- ‘-o’를 ‘-a’로 바꾼 후, '-mente'를 붙여줌
ex) certo (당연한) → certamente (당연히)
freddo (차가운) → freddamente (냉정히)
자연스러울 것이다. 왜냐하면 이론적 함의가 어떤 것이든 간에 국어에 생략 현상이 존재한다고 하는 것은 의심의 여지가 없는 일이지만 부사가 직접 서술어로 기능한다고 하는 것은 특별한 경우가 되기 때문이다.
아래 예문에서 보듯이 생략이라고 하는 현상은 국어에서는 일반적이라고 할 수 있다.
경우는 시각적 모방이 제한되어 언어발달이 지연되고 의미를 모르고 사용하는 단어가 많다 또한 어휘사용에 있어서 그 수는 풍부하지만 명사 형용사부사 동사 등에 있어서 추상적인 표현이 많아 구체적인 의미를 모르고 사용하여 언어주의에 빠지기 쉽다. 회화에 있어서의 특징을 보면 음성의 다양성