때 흔히 겪는 일과 같다.
일정 수준의 한국어를 사용하는 외국인이라도 한국어 문장 운용에서 표현이 어색한 경우를 자주 보게 되는데, 외국인 출연자들이 한국어를 사용하면서 드러난 언어를 분석하고 그들의 한국어 오류는 어떤 것이 있고 어떤 이유로 인한 오류인지 분석하여 기술할 예정이다.
신문에서 나타난 한글문법 오류사례, 신문에서 나타난 맞춤법 오류사례 실태조사
1. 로마자를 그대로 노출한 경우
2. 교열이 잘못된 것
3. 한글 맞춤법이 잘못된 것
4. 띄어쓰기가 잘못된 것
5. 문장 부호가 잘못된 것
6. 표준어 규정에 어긋난 것
7. 외래어 표기가 잘못된 것
8. 부정확한 어휘 사용
9.
오류 경향 분석을 함으로써, 현재의 상태를 구체적으로 확인하고 수정하는 작업을 수행하고자 한다. 4명의 구성원들은 각각 지하철 신문(시티신문, 이브닝, 포커스, 메트로)과 인터넷 기사, 패션잡지(엘르걸, ecole LUXE)를 대상으로 분석 ․ 정리하였다. 어문 규정은 국립국어원의 한글 맞춤법과 표준어
어휘부 정보에 의해 그 출현이 제약되는 것이다. 이러한 점을 고려해서 필수적인 부사어를 보어에서 제외한다. 왜냐하면 이들은 서술어에 의해 의미역을 배당받지 못한다. 분포의 필수성은 오히려 이들이 서술어를 구성하는 것으로 분석되어야 함을 의미한다. 특정한 명사가 관형 성분을 필수적으로