위대한개츠비를 세 번 읽은 사람은 나와 친구가 될 자격이 있다"라는 대사가 나온다. 그리고 그의 숫한 수필들에서 '위대한개츠비'에 대한 이야기를 언급하고 있는데 '책의 어느 페이지를 열어도 버릴 구석이 없는 책'이라고 할만큼 소설에 대한 애정을 가지고 있음을 드러내고 있다. 번역했다는 사실
TheGreat'의 속성을 Gatsby에게서 찾아볼 수는 없다. 그러나 Fitzgerald는 책의 첫부분에서 Gatsby에게 '위대한'이란 수식어를 갖다 붙인 이유를 분명히 밝힌다. 즉, 아무리 암담한 현실 속에서도 '삶 속의 아주 작은 희망이라도 감지할 수 있는 능력', 사랑에 실패해도 사랑하기를 두려워하지 않는 '낭만적 준비
the Lighthouse"
(5) Graham Greene
"The Heart of the Matter"
-20세기 미국소설-
(6) Theodore Dreiser
"Sister Carrie"
(7) Ernest Hemingway
"The Sun also Rises"
(8) William Faulkner
"The Sound and the Fury", "A Rose for Emily"
(9) F. S. Fitzgerald
"TheGreat Gatsby"
(10) John Steinbeck
"The Grapes of Wrath", "The Pearl"
(11) Richard Wright
"Native Son"
The New Yorker)」에 발표했다. 그리고 단 한 편의 소설 「호밀밭의 파수꾼」(1951)으로 세계적인 명성을 얻었다. 후에 ‘엘리아 카잔(Elia Kazan)이란 영화감독이 이 작품을 영화화하고자 했으나, 샐린저는 “홀든이 싫어할까봐 두렵다”라는 이유로 허락하지 않았다고 한다.
1955년 그는 사교모임에서 클레어