국문학적 의의는 우리 나라 최초의 번역 시집인 점과 한시 및 국문학연구에 귀중한 자료가 되는 점(한시의 모범으로 삼아 연구할 가치를 지닌 점)이며, 국어학적 의의는 초간본과 중간본이 약 150년의 차이가 있어 국어의 변화(음운 및 어휘 변천)를 살피는 자료가 된다는 것이다.두시언해의 원제는 분류
중간본은 있다. 이 책은 목판본으로 已卯新刊이란 刊記와 紙質로 보아 18세기, 정확히 1759년(英祖 35 己卯)의 중간본으로 추정된다. 1541년(명종)에 쓴 저자의 親筆寫本은 한국정신문화연구원에 소장되어 있다고 한다.
동몽선습의 내용은 經部와 史部로 양분되었으며 경부는 오륜을 중심으로 서술되었
중간본으로 거치면서 대대적인 개수가 이루어졌는데 이러한 이본들을 비교함으로써 당시 국어학적 특징을 고찰해 보는 것은 매우 의미 있는 일이라 생각된다. 따라서 ‘첩해신어‘의 편찬 경위와 그에 반영된 국어학적 특징을 살펴보는 것을 본 논문의 주제로 삼으려 한다.
Ⅱ들어가서
1. 편찬과 간