받았던 것 같다.
그러나 강한 직역의 전통 속에서 이 책은 비판을 피할 수 없었다. 그리하여 선조 때에 와서 교정청에서 ≪소학언해≫를 간행하기에 이르렀는데, 이 책은 직역체로 되어 있으며, 그 첫머리의 〈범례 凡例〉에 ≪번역소학≫의 의역에 대한 신랄한 비판이 보인다.
4. 국어학적 특징
2. 신소설적 특징과 한계
1) <혈의 누>의 신소설적 특징
(1) 언문일치
전 시대의 고전소설들과 비교해 보았을 때, 신소설은 4․4조 율격의 문장과 한문 직역체로부터 탈피하려는 노력을 보이고 있다. 특히 이인직의 <혈의 누>는 한문체와 국한문 혼용체가 주류를 이루고 있던 당시에 한글을 사
직역체로부터 탈피하려는 노력을 보였다. 특히 이인직의 「혈의 누」는 한문투와 국한문 혼용투가 주류였던 당시에 한글을 사용하고 언문일치를 지향하여 최초의 신소설로 평가받고 있다. 또한 인용문투에서 벗어나 대화체 문장을 사용하는 점에서도 구소설과 차이가 있다. 그러나 ‘이더라’, ‘하
Ⅱ. 본론
1. 국어의 개념
1) 정의
(1) 국어와 한국어
사람은 누구나 생각한 바를 말로 주고받게 되어 있다. 이 말이 인류의 보편적 현상의 하나인 자연언어 혹은 언어라고 하는 것인데, 선천적인 짐승의 울부짖음에 대하여, 후천적 습득으로 획득하게 되는 점이 특징이다. 인류의 언어는 이러한 보편성
Ⅱ. 본론
1. 국어의 개념
1) 정의
(1) 국어와 한국어
사람은 누구나 생각한 바를 말로 주고받게 되어 있다. 이 말이 인류의 보편적 현상의 하나인 자연언어 혹은 언어라고 하는 것인데, 선천적인 짐승의 울부짖음에 대하여, 후천적 습득으로 획득하게 되는 점이 특징이다. 인류의 언어는 이러한 보편성