Ⅰ. 참고문헌표기의 원칙
1. 일반적 사항
(1) 참고문헌은 본문 다음에 ‘참고문헌’이라는 제목 아래 나열하되, 본문에서 인용하거나 언급한 문헌만을 제시한다.
(2) 한글문헌, 동양어 문헌(일본어, 중국어), 서양문헌 순으로 배열하되, 번역서(예컨대 한글로 번역된 영문서)는 해당 원어 문헌으로 분
제1장 훈민정음과 중세 한글문헌
1. 훈민정음
● 훈민정음의 의미
(1) 오늘날의 ‘한글’에 해당하는 문자의 이름으로서의 의미
(2) 그 문자에 대한 해설서로서의 의미
● 훈민정음은 처음에 한문본으로 간행(한문본, 혜례본, 원본)되었고 일부가 우리말로 번역(예의본, 국역본, 언해본)되었다.
제1장 훈민정음과 중세 한글문헌
1. 훈민정음
● 훈민정음의 의미
(1) 오늘날의 ‘한글’에 해당하는 문자의 이름으로서의 의미
(2) 그 문자에 대한 해설서로서의 의미
● 훈민정음은 처음에 한문본으로 간행(한문본, 혜례본, 원본)되었고 일부가 우리말로 번역(예의본, 국역본, 언해본)되었다.
제1장 훈민정음과 중세 한글문헌
1. 훈민정음
● 훈민정음의 의미
(1) 오늘날의 ‘한글’에 해당하는 문자의 이름으로서의 의미
(2) 그 문자에 대한 해설서로서의 의미
● 훈민정음은 처음에 한문본으로 간행(한문본, 혜례본, 원본)되었고 일부가 우리말로 번역(예의본, 국역본, 언해본)되었다.
제1장 훈민정음과 중세 한글문헌
1. 훈민정음
● 훈민정음의 의미
(1) 오늘날의 ‘한글’에 해당하는 문자의 이름으로서의 의미
(2) 그 문자에 대한 해설서로서의 의미
● 훈민정음은 처음에 한문본으로 간행(한문본, 혜례본, 원본)되었고 일부가 우리말로 번역(예의본, 국역본, 언해본)되었다.