본고에서는 Baker(1970)가 지적한 다중의문사구문 (multiple interrogative construction)에서의 wi-in situ가 나타내는 영향권(scope)의 애매성과 비대칭현상을 최소이론(Chomsky 1991/1992)의 틀내에서 해결함을 그 목적으로 한다. Baker(1970)는 (i) Who wonders where we bought what.에서 wi-in situ인 what은 광의의 영향권 해석 (wide scope reading), 즉 주절과 내포절을 의미영역으로 취할 수 있으나, (ii) Who wonders what we bought where.에서 wh-in situ인 where는 협의의 영향권 해석 (na...
본고에서는 Baker(1970)가 지적한 다중의문사구문 (multiple interrogative construction)에서의 wi-in situ가 나타내는 영향권(scope)의 애매성과 비대칭현상을 최소이론(Chomsky 1991/1992)의 틀내에서 해결함을 그 목적으로 한다. Baker(1970)는 (i) Who wonders where we bought what.에서 wi-in situ인 what은 광의의 영향권 해석 (wide scope reading), 즉 주절과 내포절을 의미영역으로 취할 수 있으나, (ii) Who wonders what we bought where.에서 wh-in situ인 where는 협의의 영향권 해석 (na...
본고에서는 Baker(1970)가 지적한 다중의문사구문 (multiple interrogative construction)에서의 wi-in situ가 나타내는 영향권(scope)의 애매성과 비대칭현상을 최소이론(Chomsky 1991/1992)의 틀내에서 해결함을 그 목적으로 한다. Baker(1970)는 (i) Who wonders where we bought what.에서 wi-in situ인 what은 광의의 영향권 해석 (wide scope reading), 즉 주절과 내포절을 의미영역으로 취할 수 있으나, (ii) Who wonders what we bought where.에서 wh-in situ인 where는 협의의 영향권 해석 (na...
본고에서는 Baker(1970)가 지적한 다중의문사구문 (multiple interrogative construction)에서의 wi-in situ가 나타내는 영향권(scope)의 애매성과 비대칭현상을 최소이론(Chomsky 1991/1992)의 틀내에서 해결함을 그 목적으로 한다. Baker(1970)는 (i) Who wonders where we bought what.에서 wi-in situ인 what은 광의의 영향권 해석 (wide scope reading), 즉 주절과 내포절을 의미영역으로 취할 수 있으나, (ii) Who wonders what we bought where.에서 wh-in situ인 where는 협의의 영향권 해석 (na...
(Young Mo Kim)한국현대언어학회, 언어연구[1995] 제11권 1~16페이지(총16페이지)
본고에서는 14-15세기 프랑스 사회의 풍속과 문화의 몇몇 특징을 불어 어휘를 통하여 살펴보았다. 본고의 연구 범위를 특정한 한 시대, 그것도 더 이상 사용되지 않는 사어기인 14-15세기로 한정한 이유는 이 시기가 역사적으로 프랑스 근세사회 형성기에 속하며, 불어사에서는 불어 어휘 생성 측면에서 아주 중요한 시기이기 때문이다. 이 시기의 특징으로는 무엇보다도 번역가들의 도움에 힘입은 엄청난 라틴어 어휘의 불어 차용을 들 수 있다. 또한 백년 전쟁과 흑사병과 같은 정치, 사회적 상황이 신조어, 특히 법률, 군대, 의학 분야에서 중요한 역할을 하고 있음을 살핀다. 상대적으로 농업, 건축 및 오락 용어의 빈약성은 전쟁, 기근과 같은 재변이 프랑스 사회를 지배하고 있음을 보여준다. 따라서 이 시대에 팽배해 있던 불안과 죽음의 공포에서 탈출하는 방법은 ...
본고에서는 14-15세기 프랑스 사회의 풍속과 문화의 몇몇 특징을 불어 어휘를 통하여 살펴보았다. 본고의 연구 범위를 특정한 한 시대, 그것도 더 이상 사용되지 않는 사어기인 14-15세기로 한정한 이유는 이 시기가 역사적으로 프랑스 근세사회 형성기에 속하며, 불어사에서는 불어 어휘 생성 측면에서 아주 중요한 시기이기 때문이다. 이 시기의 특징으로는 무엇보다도 번역가들의 도움에 힘입은 엄청난 라틴어 어휘의 불어 차용을 들 수 있다. 또한 백년 전쟁과 흑사병과 같은 정치, 사회적 상황이 신조어, 특히 법률, 군대, 의학 분야에서 중요한 역할을 하고 있음을 살핀다. 상대적으로 농업, 건축 및 오락 용어의 빈약성은 전쟁, 기근과 같은 재변이 프랑스 사회를 지배하고 있음을 보여준다. 따라서 이 시대에 팽배해 있던 불안과 죽음의 공포에서 탈출하는 방법은 ...