[영국시] Yeats 예이츠

 1  [영국시] Yeats 예이츠-1
 2  [영국시] Yeats 예이츠-2
 3  [영국시] Yeats 예이츠-3
 4  [영국시] Yeats 예이츠-4
 5  [영국시] Yeats 예이츠-5
 6  [영국시] Yeats 예이츠-6
 7  [영국시] Yeats 예이츠-7
 8  [영국시] Yeats 예이츠-8
 9  [영국시] Yeats 예이츠-9
 10  [영국시] Yeats 예이츠-10
 11  [영국시] Yeats 예이츠-11
 12  [영국시] Yeats 예이츠-12
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
[영국시] Yeats 예이츠에 대한 자료입니다.
목차
1. Yeats의 생애 및 시기별 작품의 특징

(1) Yeats의 생애

(2) 시기별 작품 특징





본문내용


이 시는 Yeats가 슬라이고의 벨리스 데어라는 마을에서 농사짓는 어느 할머니가 가끔 혼자서 기억을 더듬으며 불렀던 3행 짜리 불완전한 옛 노래를 다시 다듬어 완성시킨 아일랜드 민요이다. 이렇듯 예이츠는 스스로 ‘아일랜드적인 것’을 노래 부르겠다고 공언한 것처럼 이 시에서도 아일랜드 전통의 민요를 시로 재 완성 시킨 것다. 원제는 An Old Song Re-sung 으로 1889년에 출간된 “The wandering of oisin and other poems”에 수록되어 겈다. 제목의 "Down the Salley Gardens"에서 Salley는 sallow라는 말의 변형으로 버들나무의 일종을 가리킨다. 시의 전체적인 내용은 한 he가 함께 버드나무 숲을 거닐던 소녀를 회상하면서 그녀는 사랑과 인생을 느긋하게 받아들이라 했는데 자신은 젊고 어리석어 그 말을 받아들이지 못했던 것을 후회하며 눈물짓고 겈다. 소녀에 대한 회상과 그 "에서 에 대해 이야ley는 버들부분은 “She passed the salley gardens with little snow-white feet”와 “And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.”로 볼 수 있다. 그녀의 작고 눈같이 하얀 발과 손을 떠올림으로써 그녀의 "에서 Sa표현ey는 버들 것다. 이 "에서운 소녀버들그 당시 화자에게 사랑과 인생을 나무의 잎사귀가 자라나듯, 잔디가 자라나듯 자연스럽게 흘러가게 놔둘 것을 권유하지만, 화자는 당시 혈기 넘치는 젊은이였기에 그 말을 곧이듣지 않는다. 시간이 흐르고, 그녀가 떠나고 나서야 그는 진정한 인생과 사랑의 의미에 대해 깨닫게 되는 것이다.



이 시는 시인이 런던에 체류할 때 고향 아일랜드가 그리워지자 자신이 어릴 적부터 꿈꿔왔던 공간인 이니스프리라는 섬에서 은거하면서 살고 싶은 전원생활에 대한 욕망에서 쓰게 된 시이다. 여기서 전원생활은 어떤 구체적이고 실제적인 욕구라기보다는 평화로운 막연한 실제에 대해 관념적으로 생각하면서 쓴 시라고 할 수 있다. 즉, 이니스프리는 예이츠의 머릿속에서만 생각할 수 있는 꿈같은 관념의 세계를 상징한다고 볼 수 있다. 이렇듯 이 시에서는 예이츠가 만들어 낸 관념적인 세계와 시 안에서의 황홀한 도취의 가락을 엿볼 수 있는데, 이것은 그의 초기시의 중요한 특징이라고 볼 수 있다. 시 곳곳에서는 물 흐르는 듯한 유연한 운율과 벌 소리, 귀뚜라미 소리, 물소리 등 아름다운 음향의 이미지와 오두막집과 아침 점심 저녁의 소박하고 평화로운 전원생활의 이미지들이 합쳐져서 이니스프리라는 아름다운 이상향을 묘사하고 있다.

참고문헌
우철환. 『Yeats 시의 연구』. 서울: 고려대학교 출판부, 2001.
이창배. 『예이츠 시의 이해』. 서울: 문학과 지성사, 1997.
----. 『W.B. 예이츠 시연구』. 서울: 동국대학교 출판부, 2002.
Abrams, M. H., et al., eds. The Norton Anthology of English Literature. Vol. 2. 8th ed. New York: W. W. Norton. 2006