소개글
법학부에서 바라본 세종시대와 그 정치1에 대한 자료입니다.
본문내용
專攻을 漢字와 聯關을 시키려고 하니 理科와 文科를 어떻게 連結할지 좋은 生角이 떠오르지 않아 몇 날 며칠을 生角만하다 드디어 글을 쓰게 되었다. 連結고리를 찾기 위해 大學校 1學年부터 3學年까지의 過程을 돌이켜 보았더니, 처음 工夫할 때 너무나도 낯선 土木關聯 用語들 때문에 그것들을 理解하는데 애를 먹었는지가 떠올랐다. 大部分의 用語들은 先進國의 學問을 빌려온 탓에 英語로 되어있다. 只今은 繼續하여 외워 익숙하지만 그 意味를 理解하고 工夫하였다면 專攻工夫가 수월해지지 않았을까 生角된다. 漢字는 뜻과 音이 있다. 勿論 六書의 假借와 같이 本來의 뜻과는 相關없이 만들어지는 單語도 있지만, 大部分이 뜻과 音으로 이루어져 있어 單語를 보고 그 뜻이 類推 可能하다. 글자 하나를 工夫하면 더불어 많은 單語를 알게 되니, 興味로운 일이 아닐 수 없다. 이러한 漢字의 長點을 利用하여 英語로 된 專攻 用語들을 漢字로 바꾸어 보았다.
用語
辭典 意味
漢字
비고
힌지 (Hinge)
돌쩌귀 또는 경첩
軸支持端
(굴대 축/지탱할 지/가질 지/끝 단)
축을 지지하는 단
롤러
원통모양의 구르는 물건